{"id":7041,"date":"2024-06-26T01:22:49","date_gmt":"2024-06-26T01:22:49","guid":{"rendered":"https:\/\/longchangchemical.com\/?p=7041"},"modified":"2024-07-15T06:20:08","modified_gmt":"2024-07-15T06:20:08","slug":"sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/","title":{"rendered":"station d'\u00e9puration : comment fonctionne le traitement des eaux us\u00e9es ?"},"content":{"rendered":"<h1>station d'\u00e9puration : comment fonctionne le traitement des eaux us\u00e9es ?<\/h1>\n<p>1, structure organisationnelle de la station d'\u00e9puration des eaux us\u00e9es<br \/>\nLes fonctions de production et d'exploitation de la station d'\u00e9puration sont principalement assur\u00e9es par l'usine, le service d'exploitation (y compris la salle de contr\u00f4le centrale et les sections), le service de maintenance (y compris la classe des \u00e9lectriciens et le groupe de maintenance) et le laboratoire ; le service d'exploitation guide le fonctionnement des sections. Le syst\u00e8me de maintenance de l'\u00e9quipement et de l'\u00e9nergie de la station d'\u00e9puration consiste principalement en une maintenance de routine, une maintenance r\u00e9guli\u00e8re, une r\u00e9paration des pannes et une am\u00e9lioration de la maintenance.<br \/>\nOutre l'exploitation du syst\u00e8me de traitement des eaux us\u00e9es, le service d'exploitation est \u00e9galement responsable de l'entretien quotidien des \u00e9quipements, y compris l'inspection quotidienne et l'entretien de routine simple, comme l'ajout de lubrifiants, le nettoyage, le remplacement des filtres, le serrage et l'ajustement des petites pi\u00e8ces de l'\u00e9quipement, etc. (la dur\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale d'ex\u00e9cution des t\u00e2ches est d'environ 0,5 heure). Le service de maintenance des \u00e9quipements \u00e9lectriques est principalement responsable de la maintenance r\u00e9guli\u00e8re des \u00e9quipements, de la maintenance en cas de panne et de la maintenance d'am\u00e9lioration. Le laboratoire d\u00e9pend administrativement de la soci\u00e9t\u00e9 de drainage, il est situ\u00e9 dans la station d'\u00e9puration et travaille en \u00e9troite collaboration avec le d\u00e9partement des op\u00e9rations sous la coordination du directeur de la station. L'ordonnancement des eaux us\u00e9es dans la station par le minist\u00e8re de l'usine dans le fonctionnement du d\u00e9partement avec l'aide de la division et de la station de pompage pour le drainage.<br \/>\n2. Indicateurs de surveillance de la qualit\u00e9 de l'eau<br \/>\nLes indicateurs de contr\u00f4le de la qualit\u00e9 de l'eau sont conformes aux normes de rejet des polluants des stations d'\u00e9puration urbaines GB18918-2002 et \u00e0 la construction de la station approuv\u00e9e par le rapport d'\u00e9valuation de l'impact sur l'environnement afin de d\u00e9terminer le niveau de mise en \u0153uvre du cycle d'essai des diff\u00e9rents \u00e9l\u00e9ments d'essai en r\u00e9f\u00e9rence aux r\u00e8gles techniques d'exploitation et d'entretien des stations d'\u00e9puration urbaines et \u00e0 leur s\u00e9curit\u00e9 CJJ60-94. En d'autres termes, le PH, les MES, la DBO5, la DCOcr, le NH3-N, le TN, le TP une fois par jour, la num\u00e9ration des coliformes f\u00e9caux une fois par semaine, et les autres indicateurs de test une fois tous les six mois. D'une mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, la soci\u00e9t\u00e9 de drainage augmentera de mani\u00e8re appropri\u00e9e la norme de contr\u00f4le de la station d'\u00e9puration afin de garantir que la station d'\u00e9puration puisse r\u00e9pondre aux exigences du Bureau de la protection de l'environnement.<br \/>\n3, la soci\u00e9t\u00e9 de drainage sur les indicateurs d'\u00e9valuation de la performance de la station d'\u00e9puration des eaux us\u00e9es<br \/>\nLes indicateurs d'\u00e9valuation technique de la station d'\u00e9puration des eaux us\u00e9es de la soci\u00e9t\u00e9 de drainage doivent au moins comprendre les \u00e9l\u00e9ments suivants.<br \/>\nQualit\u00e9 de l'eau : Taux de conformit\u00e9 de la qualit\u00e9 de l'eau des effluents : DCOcr, DBO5, MES, NH3-N, TN, TP toutes les 2 heures, pr\u00e9l\u00e8vement d'\u00e9chantillons mixtes sur 24 heures, jusqu'\u00e0 la moyenne journali\u00e8re. Indicateur de coliformes f\u00e9caux une fois par semaine.<br \/>\nTaux de conformit\u00e9 de la qualit\u00e9 de l'eau des effluents (%) = (nombre total mensuel d'indicateurs d'essai qualifi\u00e9s - nombre d'indicateurs non qualifi\u00e9s) * 100 \/ nombre total d'indicateurs d'essai par mois.<br \/>\nQuantit\u00e9 d'eau : taux de d\u00e9bordement des eaux us\u00e9es non trait\u00e9es (%) = (volume d'eau fourni par la station de pompage d'entr\u00e9e - volume de traitement r\u00e9el de la station d'\u00e9puration) * 100 \/ volume d'eau fourni par la station de pompage<br \/>\nTaux de r\u00e9alisation des t\u00e2ches de laboratoire : taux de r\u00e9alisation des t\u00e2ches de laboratoire (%) = (nombre r\u00e9el d'\u00e9l\u00e9ments \u00e0 tester * 100) \/ selon le nombre d'\u00e9l\u00e9ments et la fr\u00e9quence des \u00e9l\u00e9ments \u00e0 tester.<br \/>\nTaux d'ach\u00e8vement de l'\u00e9quipement et de l'instrumentation : Taux d'ach\u00e8vement de l'\u00e9quipement et de l'instrumentation (%) = (nombre d'unit\u00e9s en bon \u00e9tat * 100) \/ nombre total d'unit\u00e9s en bon \u00e9tat<br \/>\nTemps cons\u00e9cutif sans victimes de la responsabilit\u00e9 (jours)<br \/>\nAvec l'am\u00e9lioration de l'organisation de l'entreprise et de son exp\u00e9rience en mati\u00e8re de gestion, d'autres indicateurs peuvent \u00eatre progressivement inclus dans le champ de l'\u00e9valuation.<br \/>\n4\u3001Conditions pr\u00e9alables \u00e0 la mise en service du syst\u00e8me<br \/>\nFormation du personnel : le fonctionnement initial du syst\u00e8me est une \u00e9tape importante avant le fonctionnement normal de la station d'\u00e9puration, l'op\u00e9rateur doit \u00eatre \u00e0 ce stade pour le fonctionnement normal du syst\u00e8me plus tard pour accumuler de l'exp\u00e9rience. Dans le syst\u00e8me pour la premi\u00e8re fois avant l'exploitation, tous les employ\u00e9s doivent recevoir une formation sur le tas et une formation \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9.<br \/>\nChaque unit\u00e9 de traitement des structures dans le nettoyage, l'anticorrosion et la fixation de l'\u00e9quipement : la station d'\u00e9puration des eaux us\u00e9es peut ne pas \u00eatre en mesure de s'arr\u00eater pendant une longue p\u00e9riode, de sorte qu'avant le syst\u00e8me pour la premi\u00e8re fois avant le fonctionnement du syst\u00e8me des d\u00e9chets et des d\u00e9bris doivent \u00eatre enlev\u00e9s de toutes les structures, et en m\u00eame temps, doivent \u00eatre soigneusement inspect\u00e9s et r\u00e9par\u00e9s les structures et les machines et l'\u00e9quipement, la peinture, l'anticorrosion et les conditions de fixation.<br \/>\nMise en service autonome du syst\u00e8me, essai d'infiltration dans la structure : la mise en service autonome du syst\u00e8me et l'essai d'infiltration dans la structure doivent \u00eatre effectu\u00e9s avant l'exploitation initiale du syst\u00e8me, y compris le syst\u00e8me de traitement de l'eau et le syst\u00e8me de traitement des boues des diff\u00e9rents bassins de traitement, l'\u00e9quipement de traitement, l'\u00e9quipement auxiliaire, les vannes et les vannes de d\u00e9versoir, etc. Les unit\u00e9s d'installation ont \u00e9t\u00e9 achev\u00e9es par le sous-traitant civil et les fournisseurs d'\u00e9quipement, et un rapport unique de mise en service et d'essai d'infiltration de la structure a \u00e9t\u00e9 soumis. Dans le m\u00eame temps, il convient de pr\u00eater attention aux exigences en mati\u00e8re d'\u00e9l\u00e9vation du contenu de la v\u00e9rification, telles que l'\u00e9l\u00e9vation des brosses de virage et la coordination de l'\u00e9l\u00e9vation de la porte du d\u00e9versoir. Le personnel de la station d'\u00e9puration doit \u00eatre impliqu\u00e9 dans le travail et l'acceptation de la mise en service autonome et du travail de test d'infiltration.<br \/>\nV\u00e9rifier les conditions d'entr\u00e9e et de sortie : Avant la mise en service initiale du syst\u00e8me, le r\u00e9seau d'\u00e9gouts doit avoir la capacit\u00e9 de collecter et d'\u00e9vacuer les eaux us\u00e9es et \u00eatre en mesure de contr\u00f4ler la prise d'eau et la p\u00e9riode de prise d'eau par l'interm\u00e9diaire du syst\u00e8me de contr\u00f4le des \u00e9gouts. Parall\u00e8lement, il convient de s'assurer que la canalisation des effluents de la station d'\u00e9puration est reli\u00e9e \u00e0 la masse d'eau r\u00e9ceptrice, afin de garantir que les eaux us\u00e9es trait\u00e9es apr\u00e8s traitement \u00e0 la station d'\u00e9puration peuvent \u00eatre d\u00e9vers\u00e9es dans la masse d'eau r\u00e9ceptrice.<br \/>\nExamen de la charge nominale en cas de surcapacit\u00e9 : l'examen de la charge nominale en cas de surcapacit\u00e9 fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l'examen de la pompe de relevage de la prise d'eau jusqu'au processus de sortie de la surcapacit\u00e9, qui peut atteindre la charge nominale. Comme il a \u00e9t\u00e9 mis en service de mani\u00e8re autonome, il peut \u00eatre revu avec la prise d'eau d'\u00e9gout pour \u00e9conomiser de l'eau douce. En cas de probl\u00e8me, l'entrepreneur doit \u00eatre pr\u00e9venu pour effectuer des modifications jusqu'\u00e0 ce que la charge nominale soit atteinte.<br \/>\nRaccordement au r\u00e9seau : Le raccordement des syst\u00e8mes d'une nouvelle station d'\u00e9puration des eaux us\u00e9es doit \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 par l'entrepreneur g\u00e9n\u00e9ral. L'objectif de l'essai de couplage du syst\u00e8me est de tester le fonctionnement de l'\u00e9quipement, les capacit\u00e9s de surveillance et de contr\u00f4le des param\u00e8tres du processus et de tester la coordination des op\u00e9rations entre les \u00e9quipements. Le processus de couplage des syst\u00e8mes doit se concentrer sur le d\u00e9bogage du contr\u00f4le automatique et du fonctionnement du syst\u00e8me de contr\u00f4le sur le terrain.<br \/>\n5\u3001S\u00e9lection des boues inocul\u00e9es<br \/>\nLes boues inocul\u00e9es doivent \u00eatre utilis\u00e9es dans la station d'\u00e9puration municipale de la ville voisine pour le reste des boues, afin de r\u00e9duire la pression de transport apr\u00e8s la d\u00e9shydratation et le s\u00e9chage des boues. En g\u00e9n\u00e9ral, les boues sont d'abord cultiv\u00e9es dans un groupe de foss\u00e9s d'oxydation et, une fois la culture r\u00e9ussie, elles sont pomp\u00e9es dans le deuxi\u00e8me groupe de foss\u00e9s d'oxydation pour continuer \u00e0 cultiver les boues activ\u00e9es \u00e0 l'aide de la pompe \u00e0 boues \u00e0 reflux.<br \/>\n6\u3001Domestication des boues activ\u00e9es (exemple du foss\u00e9 d'oxydation)<br \/>\nLa premi\u00e8re \u00e9tape<br \/>\nAlimenter en eau le bassin de r\u00e9action du foss\u00e9 d'oxydation et d\u00e9marrer le pousseur sous-marin. La prise d'eau continue jusqu'\u00e0 ce que le niveau d'eau du foss\u00e9 d'oxydation atteigne 1\/3 de la profondeur d'eau effective pr\u00e9vue, les boues inocul\u00e9es sont plac\u00e9es uniform\u00e9ment dans le bassin de r\u00e9action du foss\u00e9 d'oxydation, l'utilisation d'un syst\u00e8me d'a\u00e9ration par soufflerie d'air pour commencer l'a\u00e9ration, et la prise d'eau continue jusqu'\u00e0 ce que le niveau d'eau du bassin de r\u00e9action du foss\u00e9 d'oxydation atteigne le niveau de fonctionnement pr\u00e9vu (en utilisant un syst\u00e8me d'a\u00e9ration \u00e0 brosse rotative ou \u00e0 disque, commencer l'a\u00e9ration \u00e0 ce moment-l\u00e0), dans la prise d'eau continue apr\u00e8s l'ach\u00e8vement de l'inoculation des boues, et augmenter progressivement la quantit\u00e9 d'a\u00e9ration jusqu'\u00e0 ce que le volume d'a\u00e9ration atteigne le maximum.<br \/>\nLorsque le niveau d'eau de la fosse d'oxydation atteint le niveau de fonctionnement pr\u00e9vu, continuer \u00e0 alimenter en eau le deuxi\u00e8me r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation. D\u00e9marrer le racleur du r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation et la pompe de retour des boues apr\u00e8s 2 heures de prise d'eau dans le r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation secondaire, afin que les boues activ\u00e9es d\u00e9pos\u00e9es dans le r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation secondaire puissent \u00eatre collect\u00e9es rapidement au d\u00e9but de la domestication des boues et renvoy\u00e9es vers le r\u00e9servoir de traitement biologique. Le taux de reflux des boues doit \u00eatre ajust\u00e9 en observant la situation des boues de reflux, et le ratio de reflux des boues, en g\u00e9n\u00e9ral, doit \u00eatre contr\u00f4l\u00e9 entre 50~100%.<br \/>\nLorsque le r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation secondaire atteint le niveau de fonctionnement normal, il convient d'observer l'\u00e9tat des boues activ\u00e9es et de contr\u00f4ler l'apport d'eau jusqu'\u00e0 l'apparition de flocs flous ; \u00e0 ce moment-l\u00e0, l'eau peut \u00eatre aliment\u00e9e et \u00e9chang\u00e9e de mani\u00e8re appropri\u00e9e pour reconstituer les nutriments, et la quantit\u00e9 d'eau \u00e9chang\u00e9e peut \u00eatre contr\u00f4l\u00e9e \u00e0 25% de la capacit\u00e9 du r\u00e9servoir de la fosse d'oxydation, puis r\u00e9p\u00e9ter l'op\u00e9ration susmentionn\u00e9e. Lorsque le r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation secondaire commence \u00e0 d\u00e9border, il faut lancer le processus de traitement des eaux us\u00e9es suivant, tel que le processus de d\u00e9sinfection.<br \/>\nUne fois que le niveau d'eau du r\u00e9servoir de traitement biologique a atteint le niveau de fonctionnement normal, la valeur de la concentration en oxyg\u00e8ne dissous (OD) dans la fosse d'oxydation doit \u00eatre contr\u00f4l\u00e9e \u00e0 tout moment (au moyen d'un compteur d'oxyg\u00e8ne dissous) afin de juger si le volume d'a\u00e9ration est suffisant et de proc\u00e9der \u00e0 des ajustements en cons\u00e9quence. Dans le processus de domestication des boues activ\u00e9es, la concentration d'oxyg\u00e8ne dissous doit pouvoir r\u00e9pondre aux trois situations possibles suivantes.<br \/>\na) Faible concentration d'oxyg\u00e8ne dissous dans l'influent et les boues de retour ; une oxyg\u00e9nation plus importante est n\u00e9cessaire.<br \/>\nb) L'eau influente est anoxique et n\u00e9cessite suffisamment d'oxyg\u00e8ne dissous pour la transformer rapidement en un environnement oxyg\u00e9n\u00e9 ; et<br \/>\nc) Lorsque les eaux us\u00e9es sont riches en nutriments, une grande quantit\u00e9 d'oxyg\u00e8ne dissous est n\u00e9cessaire pour assurer la croissance des micro-organismes.<br \/>\nDans le processus de domestication des boues, la concentration minimale d'oxyg\u00e8ne dissous doit garantir que la concentration d'oxyg\u00e8ne dissous \u00e0 la sortie de la fosse d'oxydation n'est pas inf\u00e9rieure \u00e0 1,0 mg\/L. Au cours de la premi\u00e8re \u00e9tape de la domestication des boues activ\u00e9es, en raison de la faible concentration des boues activ\u00e9es, un grand nombre de bulles peut \u00eatre g\u00e9n\u00e9r\u00e9 pendant le processus d'a\u00e9ration et, dans le fonctionnement r\u00e9el du processus, des mesures de traitement correspondantes, telles que l'utilisation de gouttelettes d'eau pulv\u00e9ris\u00e9es, et d'autres mesures pour \u00e9liminer la mousse.<br \/>\nLa deuxi\u00e8me \u00e9tape<br \/>\nUne fois que les travaux de domestication des boues sont entr\u00e9s dans la deuxi\u00e8me phase, le contr\u00f4le de l'oxyg\u00e8ne dissous doit \u00eatre effectu\u00e9 en m\u00eame temps que le contr\u00f4le du taux de d\u00e9cantation \u00e0 30 minutes (SV) et des param\u00e8tres nutritifs des boues activ\u00e9es. Lors du contr\u00f4le du taux de d\u00e9cantation des boues activ\u00e9es, on constate qu'au cours des premiers jours de cette \u00e9tape, la couleur du m\u00e9lange boue-eau est presque la m\u00eame que celle de l'eau influente, et qu'\u00e0 mesure que la dur\u00e9e d'a\u00e9ration augmente, les particules du m\u00e9lange boue-eau deviennent plus grosses, la performance de d\u00e9cantation s'am\u00e9liore, et la couleur passe progressivement au noir-brun.<br \/>\n\u00c0 ce stade, le taux de d\u00e9cantation des boues activ\u00e9es peut atteindre 20%. L'objectif de la d\u00e9tection des nutriments est de fournir les conditions n\u00e9cessaires \u00e0 la croissance des micro-organismes. Dans le processus de domestication des boues activ\u00e9es, les param\u00e8tres de nutriments DBO : N : P doivent \u00eatre contr\u00f4l\u00e9s \u00e0 environ 100 : 5 : 1, si vous ne pouvez pas atteindre ce param\u00e8tre, vous devez injecter des nutriments pour le r\u00e9guler.<br \/>\nLa troisi\u00e8me \u00e9tape<br \/>\nLorsque le travail de domestication des boues activ\u00e9es entre dans la troisi\u00e8me phase, le travail de domestication des boues activ\u00e9es est pratiquement termin\u00e9. \u00c0 ce stade, les param\u00e8tres cl\u00e9s du m\u00e9lange boue-eau doivent \u00eatre surveill\u00e9s, analys\u00e9s et contr\u00f4l\u00e9s en stricte conformit\u00e9 avec le plan d'analyse \u00e9num\u00e9r\u00e9 dans le tableau type 3-1, et les donn\u00e9es pertinentes doivent \u00eatre sauvegard\u00e9es pour servir de r\u00e9f\u00e9rence dans le fonctionnement normal du syst\u00e8me. Lorsque la valeur de concentration des boues activ\u00e9es atteint la plage sp\u00e9cifi\u00e9e et est relativement stable, on peut consid\u00e9rer que le travail de domestication des boues activ\u00e9es est pratiquement achev\u00e9. Apr\u00e8s le traitement biochimique et la pr\u00e9cipitation des eaux us\u00e9es, les MES de l'effluent doivent \u00eatre conformes aux normes. La d\u00e9charge des boues r\u00e9siduelles doit \u00eatre effectu\u00e9e en fonction de l'op\u00e9ration r\u00e9elle au cours de cette \u00e9tape.<br \/>\nPhase IV<br \/>\nL'objectif de cette \u00e9tape est d'enregistrer les param\u00e8tres de fonctionnement, c'est-\u00e0-dire les param\u00e8tres de contr\u00f4le cl\u00e9s tels que le taux de d\u00e9cantation des boues activ\u00e9es \u00e0 30 minutes (SV), la bioscopie, le taux de retour des boues et la d\u00e9charge des boues r\u00e9siduelles. Il s'agit d'une r\u00e9f\u00e9rence pour le fonctionnement normal du syst\u00e8me. Le taux de reflux des boues doit \u00eatre augment\u00e9 lorsque la concentration de l'influent est faible et que la croissance des boues est m\u00e9diocre, tandis qu'il doit \u00eatre diminu\u00e9 en cas de gonflement des boues et dans d'autres conditions.<br \/>\nLe taux de reflux des boues doit \u00eatre strictement contr\u00f4l\u00e9 \u00e0 ce stade de la domestication des boues et, par la suite, pendant le fonctionnement normal du syst\u00e8me. Si le taux de reflux des boues n'est pas garanti, les ph\u00e9nom\u00e8nes suivants peuvent se produire :<br \/>\nIl n'y a pas assez de boues activ\u00e9es pour traiter les polluants. Cette situation se produit g\u00e9n\u00e9ralement au cours de la premi\u00e8re ou des deux premi\u00e8res semaines suivant le d\u00e9marrage du syst\u00e8me ; si le taux de retour des boues est faible, ce qui entra\u00eene un temps de s\u00e9jour plus long des boues dans le bassin de d\u00e9cantation, les boues subissent une r\u00e9action ana\u00e9robie dans le bassin de s\u00e9dimentation secondaire, et des remont\u00e9es et des odeurs peuvent se produire ; les boues forment une couche de boue plus \u00e9paisse dans le bassin de s\u00e9dimentation secondaire, ce qui peut entra\u00eener une concentration plus \u00e9lev\u00e9e de mati\u00e8res en suspension dans l'effluent ; lorsque la concentration en oxyg\u00e8ne dissous est suffisante, les boues activ\u00e9es dans le bassin de traitement biologique produisent une r\u00e9action de nitrification, qui peut entra\u00eener une r\u00e9action de d\u00e9nitrification dans le bassin de d\u00e9cantation, ce qui entra\u00eene une augmentation du volume des boues.<br \/>\nApr\u00e8s la fin de la quatri\u00e8me \u00e9tape de la domestication des boues et l'ach\u00e8vement des travaux de domestication des boues, les param\u00e8tres de fonctionnement des boues activ\u00e9es doivent se situer dans la plage de contr\u00f4le pr\u00e9vue et \u00eatre relativement stables.<br \/>\n7\u3001Temp\u00e9rature requise<br \/>\nLa temp\u00e9rature est un des facteurs environnementaux de la domestication des boues, toutes sortes de micro-organismes se d\u00e9veloppent dans une gamme sp\u00e9cifique de temp\u00e9rature, la gamme de temp\u00e9rature de la domestication des boues est 10~40\u2103, la meilleure temp\u00e9rature est 20~30\u2103. Par cons\u00e9quent, il est recommand\u00e9 que le fonctionnement initial du syst\u00e8me ne soit pas effectu\u00e9 en hiver.<\/p>\n<p>8\u3001pH valeur requise<br \/>\nLa valeur du pH est \u00e9galement l'un des facteurs d'influence. Dans le processus de domestication des boues et de fonctionnement normal ult\u00e9rieur, le syst\u00e8me de contr\u00f4le du pH de l'eau influente doit \u00eatre compris entre 6 et 9.<br \/>\n9\u3001Nutriments n\u00e9cessaires<br \/>\nDe bonnes conditions nutritionnelles sont la base du m\u00e9tabolisme et de la croissance des bact\u00e9ries. Dans le processus de domestication des boues, les param\u00e8tres des nutriments DBO : N : P doivent \u00eatre contr\u00f4l\u00e9s \u00e0 100 : 5 : 1 ou \u00e0 peu pr\u00e8s, afin de fournir de bonnes conditions de croissance pour la domestication des boues.<br \/>\n10\u3001Les exigences en mati\u00e8re d'oxyg\u00e8ne dissous (OD)<br \/>\nL'oxyg\u00e8ne dissous est le principal indice de contr\u00f4le dans le processus de domestication des boues. Dans le processus de domestication des boues, l'oxyg\u00e8ne dissous doit \u00eatre contr\u00f4l\u00e9 dans une fourchette de 0,5 \u00e0 2,0 mg\/l. (L'OD peut \u00eatre d\u00e9tect\u00e9 par le testeur d'oxyg\u00e8ne dissous, mais aussi par des tests manuels, afin de comprendre le mod\u00e8le de changement de l'OD dans la piscine.<br \/>\n11\u3001Concentration des mati\u00e8res en suspension dans les liquides m\u00e9lang\u00e9s (MLSS)<br \/>\nLes boues biologiques sont une partie active des boues, mais aussi le corps principal du m\u00e9tabolisme organique, dans le processus de traitement biologique joue un r\u00f4le majeur, et la concentration des boues liquides m\u00e9lang\u00e9es (MLSS) peut \u00eatre relativement exprim\u00e9e dans la partie biologique du nombre. La concentration des boues activ\u00e9es doit \u00eatre contr\u00f4l\u00e9e \u00e0 2~4g\/L. 12.<br \/>\n12\u3001La phase biologique des boues : exigences en mati\u00e8re de microscopie<br \/>\nLes boues activ\u00e9es se trouvent \u00e0 diff\u00e9rents stades de croissance, et tous les types de micro-organismes pr\u00e9sentent \u00e9galement des proportions diff\u00e9rentes. Les bact\u00e9ries jouent un r\u00f4le m\u00e9tabolique fondamental dans la d\u00e9composition de la mati\u00e8re organique, tandis que les protozoaires (y compris les postbiotiques) d\u00e9vorent les bact\u00e9ries libres. Le fonctionnement normal des boues activ\u00e9es contient des vers, des rotif\u00e8res, des cili\u00e9s, des collo\u00efdes bact\u00e9riens, etc. Lorsque la quantit\u00e9 de collo\u00efdes bact\u00e9riens est importante. Les vers de terre sont de plus en plus actifs, les rotif\u00e8res et les n\u00e9matodes \u00e9mergent, la boue devient mature et de bonne qualit\u00e9.<br \/>\n13\u3001Les exigences en mati\u00e8re de taux de d\u00e9cantation des boues \u00e0 30 minutes (SV)<br \/>\nLe taux de s\u00e9dimentation des boues \u00e0 30 minutes devrait \u00eatre contr\u00f4l\u00e9 entre 15% et 30% pendant le fonctionnement normal des boues activ\u00e9es.<br \/>\n14\u3001Adaptation de l'\u00e2ge des boues<br \/>\nLa base principale est la concentration de boues dans le foss\u00e9 d'oxydation, la concentration de solides en suspension dans l'eau influente (SS) et l'indice de performance de la d\u00e9cantation des boues (SVI), le principal moyen de r\u00e9gulation \u00e9tant d'ajuster la d\u00e9charge des boues r\u00e9siduelles. La vidange des boues r\u00e9siduelles est l'op\u00e9ration la plus importante dans le contr\u00f4le du processus des boues activ\u00e9es, qui contr\u00f4le la concentration du m\u00e9lange, l'\u00e2ge des boues, les esp\u00e8ces microbiennes et le taux de croissance des boues activ\u00e9es, la demande en oxyg\u00e8ne du bassin d'a\u00e9ration et la performance de d\u00e9cantation des boues.<br \/>\n15\u3001Calcul de l'\u00e2ge des boues<br \/>\nQS=(MLSS*Va)\/(Q*SSi)<br \/>\nDans la formule ci-dessus :<br \/>\nQS : \u00e2ge des boues (d)<br \/>\nMLSS : concentration de solides en suspension dans la liqueur mixte (mg\/L)<br \/>\nQ : d\u00e9bit de l'influent (m3\/j)<br \/>\nSSi : concentration des mati\u00e8res en suspension dans l'influent (mg\/L)<br \/>\n16\u3001Formule de calcul du temps de s\u00e9jour moyen des cellules :<br \/>\nMCRT=(MLSS*Va)\/(Qw*SSr+Q*SSe)<br \/>\nDans la formule ci-dessus :<br \/>\nMLSS : concentration de solides en suspension dans la liqueur mixte (mg\/L)<br \/>\nVa : volume du foss\u00e9 d'oxydation (m3)<br \/>\nQw : volume d'\u00e9coulement journalier (m3\/j)<br \/>\nSSr : concentration des boues de retour (mg\/L)<br \/>\nSSe : concentration de solides en suspension dans l'effluent (mg\/L)<br \/>\nLe QS des boues activ\u00e9es est d'environ 15 jours, le MCRT devrait \u00eatre l\u00e9g\u00e8rement inf\u00e9rieur au QS, et progressivement ajust\u00e9 \u00e0 la baisse au cours du processus d'exploitation. La concentration des boues de retour SSr est principalement contr\u00f4l\u00e9e par le ratio de reflux, l'augmentation du ratio de reflux diminue la concentration des boues, la diminution du ratio de reflux augmente la concentration des boues, et la concentration des boues est utilis\u00e9e pour calculer F\/M.<br \/>\n17\u3001Adaptation de l'oxyg\u00e8ne dissous<br \/>\nSa base principale est la concentration d'oxyg\u00e8ne dissous (DO) dans le foss\u00e9 d'oxydation, le principal moyen de contr\u00f4le de l'intensit\u00e9 de l'a\u00e9ration ; foss\u00e9 d'oxydation, le m\u00e9lange d'eaux us\u00e9es dans le foss\u00e9 d'oxydation circule vers la brosse, tourner le disque ou la machine \u00e0 voix de table pour promouvoir et l'oxyg\u00e9nation, dans l'aval du dispositif d'a\u00e9ration la concentration d'oxyg\u00e8ne dissous change de haut \u00e0 bas, de la section a\u00e9robie transition graduelle \u00e0 la section anoxique, la section a\u00e9robie de la concentration de DO est appropri\u00e9 pour contr\u00f4ler le DO dans le 1mg \/ L ~ 3mg \/ L, section anoxique DO devrait \u00eatre contr\u00f4l\u00e9 0.2\uff5e0,5mg\/L.<br \/>\nL'a\u00e9ration par brosse rotative (disque) peut ajuster la hauteur du d\u00e9versoir, de sorte que la brosse rotative (disque) modifie la flottabilit\u00e9 immerg\u00e9e et change la quantit\u00e9 d'a\u00e9ration. S'il n'y a pas de dispositif de contr\u00f4le de la vitesse de conversion de la fr\u00e9quence, vous pouvez changer la vitesse de rotation pour ajuster la quantit\u00e9 d'a\u00e9ration, mais aussi ouvrir ou r\u00e9duire le nombre de brosses rotatives (disque) pour ajuster la quantit\u00e9 d'a\u00e9ration. Si vous r\u00e9duisez la quantit\u00e9 d'a\u00e9ration et affectez le d\u00e9bit de l'eau dans la piscine (qui doit \u00eatre contr\u00f4l\u00e9 \u00e0 0,25 m\/s ou plus), vous devez ouvrir le poussoir sous-marin pour vous assurer que le d\u00e9bit de l'eau dans la piscine ne s'envase pas.<\/p>\n<p>18\u3001Adaptation du volume de boue de reflux<br \/>\nIl est principalement bas\u00e9 sur l'indice de d\u00e9cantation des boues et l'\u00e9paisseur des boues dans le second bassin de d\u00e9cantation, et le principal moyen de r\u00e9gulation est le taux de reflux. Dans le processus de foss\u00e9 d'oxydation, les boues restantes apr\u00e8s une d\u00e9charge raisonnable des boues du deuxi\u00e8me bassin de s\u00e9dimentation doivent toutes \u00eatre renvoy\u00e9es dans le foss\u00e9 d'oxydation, afin de garantir la concentration des boues dans le bassin d'a\u00e9ration, de mani\u00e8re \u00e0 assurer sa capacit\u00e9 de traitement, le contr\u00f4le de la quantit\u00e9 de boues de reflux est bas\u00e9 sur cette exigence, et ses m\u00e9thodes sont les suivantes :<br \/>\nSelon le contr\u00f4le du niveau de boue du r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation secondaire, c'est-\u00e0-dire selon le niveau de boue d\u00e9termin\u00e9 par les exigences de conception, ou de mani\u00e8re \u00e0 contr\u00f4ler l'\u00e9paisseur de la couche de boue entre 0,3 ~ 0,9 m, tout en faisant en sorte que l'\u00e9paisseur de la couche de boue soit inf\u00e9rieure \u00e0 1\/3 de la profondeur de l'eau au-dessus du niveau de boue. si le niveau de boue r\u00e9el est sup\u00e9rieur au niveau de boue fix\u00e9, le d\u00e9bit du flux de retour doit \u00eatre augment\u00e9, et si le niveau de boue est inf\u00e9rieur \u00e0 la valeur fix\u00e9e, le d\u00e9bit du flux de retour doit \u00eatre r\u00e9duit, de sorte que le niveau de boue est progressivement contr\u00f4l\u00e9 dans la valeur fix\u00e9e, mais l'ajustement ne doit pas \u00eatre sup\u00e9rieur \u00e0 10%, pour \u00eatre la prochaine inspection V\u00e9rifier les changements du niveau de boue, et ensuite donner les ajustements appropri\u00e9s, lorsque le niveau de boue des deux bassins de s\u00e9dimentation est stable, \u00e0 une valeur de temps, indiquant que toutes les boues ont \u00e9t\u00e9 reflu\u00e9es vers le bassin d'a\u00e9ration, pour r\u00e9pondre aux exigences du processus, le d\u00e9bit de retour et la quantit\u00e9 d'eau sont directement li\u00e9s \u00e0 la prise d'eau, la prise d'eau augment\u00e9e (ou r\u00e9duite), avec la quantit\u00e9 de boue sortant du bassin d'a\u00e9ration augment\u00e9e proportionnellement (ou r\u00e9duite), le d\u00e9bit de retour devrait \u00eatre une augmentation proportionnelle (ou r\u00e9duite).<br \/>\nC'est pourquoi il est d'usage d'utiliser le taux de retour (R), c'est-\u00e0-dire le volume de boues de retour et le rapport entre l'apport d'eau et le contr\u00f4le.<br \/>\n19, \u00e9tat d'avancement du correctif<br \/>\nL'\u00e9tat de fonctionnement n'est pas id\u00e9al, g\u00e9n\u00e9ralement en raison des trois ajustements ci-dessus qui ne peuvent \u00eatre effectu\u00e9s \u00e0 temps, la charge hydraulique (F \/ M) n'est pas appropri\u00e9e peut \u00e9galement \u00eatre l'une des raisons, il peut \u00e9galement y avoir des d\u00e9faillances m\u00e9caniques ou hydrauliques et des changements soudains dans la qualit\u00e9 de la prise d'eau (tels que la charge de choc des eaux us\u00e9es industrielles non planifi\u00e9e) caus\u00e9e. L'ajustement en temps voulu doit fonctionner pendant une longue p\u00e9riode sur la qualit\u00e9 de l'eau saisonni\u00e8re (y compris la temp\u00e9rature de l'eau), l'analyse de la tendance de la quantit\u00e9 d'eau peut \u00eatre conclue.<br \/>\nLes param\u00e8tres de fonctionnement de l'ajustement ont un effet de retard, ils doivent \u00eatre soigneusement ajust\u00e9s (un seul ajustement doit \u00eatre inf\u00e9rieur \u00e0 10%) et patiemment observ\u00e9s. Les m\u00e9thodes courantes de caract\u00e9risation des d\u00e9fauts de fonctionnement et de r\u00e9action sont pr\u00e9sent\u00e9es \u00e0 l'annexe IV, guide de diagnostic des d\u00e9fauts du syst\u00e8me, chaque usine pouvant \u00eatre ajout\u00e9e ou supprim\u00e9e en fonction de ses propres circonstances. Dans le processus d'action corrective, le param\u00e8tre cl\u00e9 de contr\u00f4le du processus est F\/M, c'est-\u00e0-dire la charge de boue DBO5, F\/M est calcul\u00e9 comme suit :<br \/>\nF\/M=(Q*BOD5)\/(MLVSS*Va)<br \/>\nMLVSS=f-MLSS<br \/>\nDans la formule ci-dessus :<br \/>\nQ : prise d'eau (m3\/j)<br \/>\nDBO5 : demande biochimique en oxyg\u00e8ne sur cinq jours (mg\/L)<br \/>\nf : constante, g\u00e9n\u00e9ralement 0,75 pour les eaux us\u00e9es municipales<br \/>\nMLVSS : concentration de solides volatils en suspension dans le liquide m\u00e9lang\u00e9 (mg\/L)<br \/>\nVa : volume effectif du foss\u00e9 d'oxydation (m3)<br \/>\nComme la DBO5 a besoin de cinq jours pour obtenir des r\u00e9sultats, en utilisant \u00e0 nouveau la d\u00e9termination de la DCO pour pousser la DBO5, la valeur F\/M de la fosse d'oxydation doit \u00eatre contr\u00f4l\u00e9e entre 0,05 et 0,15.<br \/>\n20, planification des d\u00e9faillances<br \/>\nLes urgences dans les stations d'\u00e9puration comprennent<br \/>\na) les pannes de courant ou les coupures d'\u00e9lectricit\u00e9.<br \/>\nb) D\u00e9faillance majeure de l'usine ; et<br \/>\nc) D\u00e9faillance de la station de pompage du gazoduc ; et<br \/>\nd) Inondations dues aux temp\u00eates.<br \/>\nL'acheminement des eaux us\u00e9es entrantes en cas de fortes pluies sera coordonn\u00e9 par le service des installations, avec l'aide de la salle de contr\u00f4le centrale, de la division de la gestion des eaux us\u00e9es et des stations de pompage si n\u00e9cessaire.<br \/>\n21, v\u00e9rifier les enregistrements des donn\u00e9es de l'instrument<br \/>\na) Les param\u00e8tres de contr\u00f4le op\u00e9rationnel sont normaux.<br \/>\nb) si le fonctionnement de la pompe de retour et de la pompe \u00e0 boues est normal.<br \/>\nc) Si l'OD dans le foss\u00e9 d'oxydation se situe entre 1,0 mg\/L et 3,0 mg\/L.<br \/>\nd) si la chloration est normale.<br \/>\n22\u3001Inspection sensorielle<br \/>\nLe foss\u00e9 d'oxydation dans le m\u00e9lange de couleurs peut \u00eatre utilis\u00e9 comme indicateur d'une mauvaise boue ou d'une boue saine, une boue activ\u00e9e a\u00e9robie saine devrait \u00eatre similaire \u00e0 la couleur du brun chocolat.<br \/>\nLa cuve de s\u00e9dimentation secondaire est normale, l'eau de surface est claire, il y a des bulles dans le bassin, des boues flottantes, la couche de boue est trop \u00e9paisse. Si la couche de boue est trop \u00e9paisse, le taux de reflux des boues doit \u00eatre augment\u00e9.<br \/>\nLa clart\u00e9 de l'eau peut refl\u00e9ter directement les conditions de fonctionnement et la performance de la d\u00e9cantation des boues.<br \/>\n23\u3001Contr\u00f4ler l'enregistrement des donn\u00e9es de laboratoire<br \/>\nIndice de boue (SVI) et microscopie microbiologique, le SVI doit g\u00e9n\u00e9ralement \u00eatre compris entre 70 et 100. Si le SVI est trop \u00e9lev\u00e9, il peut y avoir expansion des boues, si le SVI est trop bas, il peut s'agir d'un vieillissement des boues. Si l'examen microscopique r\u00e9v\u00e8le la pr\u00e9sence de bact\u00e9ries filamenteuses, la chloration des boues de retour doit \u00eatre envisag\u00e9e. Dosage de l'air (pour l'a\u00e9ration par soufflage), l'OD doit \u00eatre maintenue entre 1mg\/l et 3mg\/l dans le foss\u00e9 d'oxydation, on peut supposer que le dosage de l'air est directement li\u00e9 \u00e0 la DBO5 de l'influent, qui n'est pas disponible avant cinq jours apr\u00e8s l'\u00e9chantillonnage. La DBO5 ne sera disponible que cinq jours apr\u00e8s l'\u00e9chantillonnage. Le suivi de l'utilisation de l'air (combin\u00e9 \u00e0 la valeur DCO) est un indicateur de r\u00e9f\u00e9rence de la DBO5 de l'influent.<br \/>\n24, inspection de la station de pompage d'entr\u00e9e et de sortie avant le d\u00e9marrage<br \/>\nL'inspection pr\u00e9alable \u00e0 la mise en service comprend<br \/>\na) le niveau d'eau dans le bassin d'aspiration, s'il est sup\u00e9rieur au niveau d'eau de d\u00e9marrage autoris\u00e9<br \/>\nb) la pr\u00e9sence \u00e9ventuelle de d\u00e9bris dans l'eau susceptibles d'affecter le fonctionnement de la pompe<br \/>\nc) V\u00e9rifier que la machine de pompage est install\u00e9e correctement, que les fixations ne sont pas desserr\u00e9es, que les c\u00e2bles et les bo\u00eetes de jonction sont normaux et que la vanne de sortie (le cas \u00e9ch\u00e9ant) est ferm\u00e9e.<br \/>\nd) V\u00e9rifier la position du commutateur de la console (armoire), passer \u00e0 l'\u00e9tat de contr\u00f4le manuel, v\u00e9rifier que la tension d'alimentation triphas\u00e9e se situe dans la plage des dispositions du capteur du moteur propos\u00e9 ; l'humidit\u00e9, la temp\u00e9rature sont normales, la section suivante du processus est autoris\u00e9e \u00e0 entrer dans l'eau.<br \/>\n25, entr\u00e9e et sortie de l'inspection de la station de pompage d'eau<br \/>\nNiveau d'eau de la piscine d'aspiration, piscine d'aspiration avec ou sans d\u00e9bris, une par une machine de travail, bruit de fonctionnement de la pompe, tension triphas\u00e9e, courant, humidit\u00e9 du capteur, temp\u00e9rature, pression de sortie de la pompe, d\u00e9bit, v\u00e9rifier l'armoire de commande, les commutateurs sont r\u00e9gl\u00e9s dans la position d\u00e9finie d'autocontr\u00f4le ou de contr\u00f4le manuel, la machine et le pipeline de la pompe \u00e9quipement auxiliaire, et la salle des machines, les portes et les fen\u00eatres sont normales. La fr\u00e9quence d'inspection pour l'\u00e9quipe, l'\u00e9quipe chaque (augmenter le contenu de l'\u00e9quipe), le reste du temps toutes les 2 heures inspection, l'inspection de l'\u00e9quipe comprend \u00e9galement l'\u00e9quipement, l'instrumentation, la salle des pompes et la salle des pompes autour de la naissance de la zone de responsabilit\u00e9 pour la sant\u00e9 et le travail d'entretien.<br \/>\nLe processus d'inspection a permis de constater que le probl\u00e8me devait \u00eatre imm\u00e9diatement r\u00e9gl\u00e9 et consign\u00e9 dans la feuille d'enregistrement, par exemple un niveau d'eau inf\u00e9rieur \u00e0 la valeur de consigne doit \u00eatre imm\u00e9diatement arr\u00eat\u00e9, le relais de niveau d'eau doit \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9, de sorte que le retour \u00e0 la normale, si le niveau d'eau est sup\u00e9rieur \u00e0 la valeur de consigne, la salle de contr\u00f4le doit \u00eatre inform\u00e9e pour augmenter l'ouverture de la pompe, la pompe fonctionne normalement, le relais de niveau d'eau doit \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9, de sorte que le retour \u00e0 la normale soit assur\u00e9 ; Si vous devez descendre dans la piscine pour la nettoyer, vous devez op\u00e9rer conform\u00e9ment aux \"exigences de s\u00e9curit\u00e9 dans un petit espace\" et notifier \u00e0 la salle de contr\u00f4le le transfert de personnes pour soutenir et surveiller, et vous devez v\u00e9rifier la source des d\u00e9bris et prendre les mesures n\u00e9cessaires pour \u00e9viter que des situations similaires ne se reproduisent.<br \/>\nSi le bruit de fonctionnement de la pompe n'est pas normal, nous devons en trouver la raison et le ramener \u00e0 la normale ; si les param\u00e8tres de fonctionnement de la pompe ne sont pas normaux, nous devons l'ajuster et l'entretenir pour qu'elle redevienne normale. Lorsque le temps change soudainement, par exemple en cas de fortes pluies, il convient d'intensifier l'inspection, de v\u00e9rifier les portes et les fen\u00eatres et de prendre les mesures d'\u00e9tanch\u00e9it\u00e9 n\u00e9cessaires. L'\u00e9quipement pour la premi\u00e8re fois, l'\u00e9quipement apr\u00e8s l'inspection, la transformation ou la mise hors service \u00e0 long terme dans le syst\u00e8me pour augmenter le nombre d'inspections, c'est-\u00e0-dire une augmentation de 30 minutes, 75 minutes chaque, si tout est normal qui est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l'inspection normale toutes les 120 minutes.<br \/>\n26, contenu et fr\u00e9quence de l'entretien de la station de pompage \u00e0 l'entr\u00e9e et \u00e0 la sortie de celle-ci<br \/>\nRobinet-vanne : une fois par mois pendant la longue journ\u00e9e de travail. V\u00e9rifier l'\u00e9tanch\u00e9it\u00e9 de la tige de la vanne, si n\u00e9cessaire, remplacer la garniture, le point de lubrification du remplissage de lubrifiant, si la vanne \u00e0 guillotine \u00e9lectrique doit v\u00e9rifier l'interrupteur de fin de course, le dispositif de verrouillage manuel et \u00e9lectrique ; si la vanne \u00e0 guillotine immobile \u00e0 long terme doit \u00eatre test\u00e9e tous les mois \u00e0 l'ouverture et \u00e0 la fermeture. Clapet de non-retour \u00e0 fermeture lente : une fois par mois, d\u00e9bogage du m\u00e9canisme de fermeture lente, remplissage de lubrifiant.<br \/>\nLes \u00e9quipements de levage tels que les chariots \u00e0 poutrelles ou les palans \u00e9lectriques doivent effectuer des tests de d\u00e9placement et de levage tous les mois, v\u00e9rifier le c\u00e2ble d'acier pour le levage afin de pr\u00e9venir la corrosion et d\u00e9tecter son usure, si l'usure est sup\u00e9rieure \u00e0 10% du diam\u00e8tre d'origine ou s'il y a des torons cass\u00e9s, il faut le signaler au groupe de maintenance pour qu'il soit remplac\u00e9. Une fois par \u00e9quipe, v\u00e9rifiez si les composants m\u00e9talliques tels que les pipelines, les vannes, les couvercles des trous de levage des pompes submersibles, les garde-corps, les \u00e9chelles, les supports, etc. sont \u00e9tanches et stables, et prenez des mesures de stabilisation ; s'ils commencent \u00e0 se corroder, il convient de prendre des mesures de d\u00e9tartrage et de lutte contre la corrosion.<br \/>\nRemplacer \u00e0 temps les appareils d'\u00e9clairage endommag\u00e9s. Avant de passer le relais, effectuez un travail sanitaire sur le pipeline, le robinet-vanne et ses \u00e9quipements auxiliaires, l'armoire de commande \u00e9lectrique, la porte de la salle des pompes, la fen\u00eatre, le mur, le sol et la zone d'hygi\u00e8ne environnante dont vous \u00eates responsable. L'armoire de commande \u00e9lectrique de la liste des personnes handicap\u00e9es doit \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9e et la position doit \u00eatre exacte.<br \/>\n27, nettoyage des puits de captage et fr\u00e9quence<br \/>\nTous les deux ans, les puits d'eau doivent \u00eatre nettoy\u00e9s et le corps de la piscine doit \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9 pour d\u00e9tecter les fissures et la corrosion. Si la structure a \u00e9t\u00e9 stabilis\u00e9e, l'accumulation de boue et la corrosion ne sont pas graves, il peut \u00eatre appropri\u00e9 de prolonger le cycle de nettoyage.<br \/>\nIl est conseill\u00e9 de choisir une p\u00e9riode o\u00f9 le volume d'eaux us\u00e9es est faible pour organiser le nettoyage, d'estimer la dur\u00e9e du nettoyage et le volume d'eaux us\u00e9es d\u00e9bordantes, de faire un rapport \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 de drainage apr\u00e8s avoir d\u00e9termin\u00e9 la dur\u00e9e, puis d'organiser la mise en \u0153uvre apr\u00e8s avoir re\u00e7u l'approbation. Avant le nettoyage, nous devons effectuer des pr\u00e9paratifs suffisants en ce qui concerne la main-d'\u0153uvre, les ressources mat\u00e9rielles, l'\u00e9clairage, la ventilation et les mesures de s\u00e9curit\u00e9, essayer de raccourcir le d\u00e9lai d'arr\u00eat de l'approvisionnement en eau et assurer la s\u00e9curit\u00e9, et prendre de bonnes dispositions pour les changements ult\u00e9rieurs dans la production du processus avant que le travail ne puisse commencer.<br \/>\nLorsque l'h\u00f4te recueillera l'eau de la piscine jusqu'au niveau le plus bas, il coupera l'alimentation \u00e9lectrique de tous les h\u00f4tes, soul\u00e8vera la pompe submersible un par un, dans une petite pompe submersible mobile pour continuer \u00e0 pomper, tout en utilisant un pistolet \u00e0 eau \u00e0 haute pression pour rincer et nettoyer la paroi de la piscine, la n\u00e9cessit\u00e9 de descendre dans la piscine lorsque l'op\u00e9ration doit \u00eatre effectu\u00e9e en stricte conformit\u00e9 avec le \"fonctionnement s\u00fbr dans un espace confin\u00e9\", le point principal est d'effectuer une ventilation obligatoire, ventilation dans les zones les plus d\u00e9favorables Le point essentiel est d'effectuer une ventilation forc\u00e9e, dans la ventilation des zones les plus d\u00e9favorables pour d\u00e9tecter la concentration de gaz toxiques et le manque d'oxyg\u00e8ne, pour r\u00e9pondre aux exigences avant les personnes, et en m\u00eame temps doit continuer \u00e0 ventiler, l'intensit\u00e9 peut \u00eatre r\u00e9duite de mani\u00e8re appropri\u00e9e, mais ne peut pas \u00eatre arr\u00eat\u00e9e, parce que la piscine de salet\u00e9 continuera \u00e0 lib\u00e9rer des gaz toxiques et doit \u00eatre supervis\u00e9e par quelqu'un, sous la piscine ne devrait pas \u00eatre plus de 30 minutes de temps de travail.<br \/>\nV\u00e9rifier les fissures et la corrosion de la piscine, v\u00e9rifier la corrosion de la canalisation, du rail et de l'interface de la pompe, si n\u00e9cessaire, appliquer un traitement anticorrosion, v\u00e9rifier la stabilit\u00e9 de la canalisation et l'instrumentation de d\u00e9tection du niveau d'eau, \u00e9tablir un rapport d\u00e9taill\u00e9 et reprendre la production. D\u00e9gager la piscine en m\u00eame temps que les travailleurs de la maintenance \u00e9lectrom\u00e9canique doivent soulever le moteur submersible, le nettoyer, l'inspecter et l'entretenir, apr\u00e8s l'ach\u00e8vement du d\u00e9gagement de la piscine, r\u00e9initialiser le levage, l'op\u00e9ration d'\u00e9vacuation de l'eau.<\/p>\n<p>28, fonctionnement et entretien des grilles grossi\u00e8res et fines<br \/>\nAvant de commencer, une grille neuve ou remise en service doit \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9e :<br \/>\na) pas de d\u00e9bris dans la grille<br \/>\nb) huile de lubrification et niveau d'huile de lubrification<br \/>\nc) la grille avec les conditions de fonctionnement<br \/>\nd) convoyeur \u00e0 scories et presse \u00e0 scories avec conditions de fonctionnement<br \/>\ne) l'ouverture et la fermeture de la vanne d'eau sont souples, \u00e9tanches et conformes aux exigences.<br \/>\nf) le syst\u00e8me \u00e9lectrique et de surveillance est bon<br \/>\ng) les instruments de contr\u00f4le automatique, les compteurs sont normaux, la transmission des informations est pr\u00e9cise ; l'armoire de commande manuelle est conforme aux conditions de fonctionnement, la commutation des dispositifs de contr\u00f4le automatique et de contr\u00f4le manuel est normale.<br \/>\nApr\u00e8s avoir effectu\u00e9 les v\u00e9rifications ci-dessus et confirm\u00e9 qu'il n'y a pas d'erreur, vous pouvez mettre la grille en service, les \u00e9tapes de mise en service de la grille sont les suivantes :<br \/>\na) d\u00e9marrer le moteur, afin de d\u00e9terminer le fonctionnement normal du moteur<br \/>\nb) ouvrir la vanne d'arriv\u00e9e d'eau pour commencer l'alimentation en eau<br \/>\nc) mettre en marche la machine \u00e0 r\u00e2per et \u00e0 d\u00e9contaminer<br \/>\nd) d\u00e9marrer le convoyeur de scories<br \/>\nLes \u00e9tapes d\u00e9taill\u00e9es de l'op\u00e9ration seront ajust\u00e9es et compl\u00e9t\u00e9es par le fournisseur ou la ville du projet en fonction de la situation r\u00e9elle.<br \/>\nSi vous constatez des vibrations ou des bruits anormaux, vous devez imm\u00e9diatement arr\u00eater la machine pour l'inspecter et la d\u00e9panner avant de la mettre en service.<br \/>\n29, proc\u00e9dures de scories claires (transport)<br \/>\nLa machine de d\u00e9contamination de la grille nettoie les scories par le biais du convoyeur de scories de la grille jusqu'\u00e0 la benne \u00e0 scories. Les scories se trouvant dans la tr\u00e9mie lorsqu'elles atteignent 80% de la capacit\u00e9 nominale doivent \u00eatre transport\u00e9es en temps voulu, et au moins une fois par \u00e9quipe, elles doivent \u00eatre transport\u00e9es jusqu'\u00e0 la station d'\u00e9puration des eaux us\u00e9es, aux endroits d\u00e9sign\u00e9s pour un traitement unifi\u00e9.<br \/>\n30, Proc\u00e9dures d'exploitation d'un r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation de sable (r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation \u00e0 cyclone, par exemple)<br \/>\nLa mise en service d'un cyclone ou d'un bac de s\u00e9dimentation \u00e0 sable doit \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9e avant la mise en service de l'installation :<br \/>\na) nettoyer les tuyaux d'entr\u00e9e et de sortie ainsi que les graviers et autres d\u00e9bris dans la piscine<br \/>\nb) le m\u00e9langeur et le dispositif de transmission avec les conditions de fonctionnement<br \/>\nc) compresseur d'air avec conditions de fonctionnement<br \/>\nd) l'ol\u00e9oduc et son support sont stables<br \/>\ne) Le syst\u00e8me de levage du sable et le pipeline d'\u00e9vacuation du sable sont en \u00e9tat de fonctionnement.<br \/>\nf) Laveur de sable avec conditions de fonctionnement<br \/>\ng) Toutes les vannes et tous les robinets sont ouverts et ferm\u00e9s conform\u00e9ment aux exigences de conception.<br \/>\nh) L'anticorrosion et la fixation des \u00e9quipements m\u00e9caniques sous la surface de l'eau, ainsi que la paroi et le fond de la piscine, sont achev\u00e9es.<br \/>\ni) le syst\u00e8me \u00e9lectrique, le syst\u00e8me de surveillance et le syst\u00e8me de protection sont intacts<br \/>\nj) le syst\u00e8me de contr\u00f4le de l'armoire de commande manuelle sur site est conforme aux conditions de fonctionnement, les instruments de contr\u00f4le automatique, les compteurs et la transmission des informations sont pr\u00e9cis et normaux, la fonction de commutation entre le contr\u00f4le automatique et le contr\u00f4le manuel est normale.<br \/>\n31\u3001La proc\u00e9dure de d\u00e9marrage d'un cyclone de s\u00e9dimentation de sable est la suivante :<br \/>\na) D\u00e9marrer la vanne d'arriv\u00e9e d'eau pour d\u00e9marrer l'arriv\u00e9e d'eau.<br \/>\nb) D\u00e9marrer le dispositif de m\u00e9lange<br \/>\nc) d\u00e9finir les param\u00e8tres de fonctionnement du syst\u00e8me de levage de sable<br \/>\nd)D\u00e9marrer le laveur de sable<br \/>\ne) L'enl\u00e8vement de la tr\u00e9mie de sable lorsqu'elle est pleine.<br \/>\nLes proc\u00e9dures de d\u00e9marrage d\u00e9taill\u00e9es sont adapt\u00e9es et compl\u00e9t\u00e9es par le fournisseur ou la ville du projet en fonction de la situation r\u00e9elle.<br \/>\nLors de la mise en service du syst\u00e8me, le d\u00e9bit de chaque bassin doit \u00eatre ajust\u00e9 jusqu'\u00e0 ce que le d\u00e9bit soit \u00e9quilibr\u00e9 et aussi proche que possible des exigences de conception. Les param\u00e8tres de contr\u00f4le automatique pour le dessablage et le lavage du sable doivent \u00eatre ajust\u00e9s en fonction de la teneur en sable de l'effluent. Mais au moins une fois par jour, dans le r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation du sable, les changements de charge dans la teneur en sable de l'eau doivent \u00eatre test\u00e9s et doivent r\u00e9pondre aux exigences du processus.<br \/>\nLe sable nettoy\u00e9 par le laveur de sable est collect\u00e9 dans une tr\u00e9mie \u00e0 sable ou sur un camion et enlev\u00e9 en temps voulu, et le sable nettoy\u00e9 doit \u00eatre transport\u00e9 vers un endroit d\u00e9sign\u00e9. La teneur en mati\u00e8res organiques du sable exclu doit \u00eatre test\u00e9e r\u00e9guli\u00e8rement et la teneur en mati\u00e8res organiques doit \u00eatre inf\u00e9rieure \u00e0 10%.<br \/>\nLorsque la vanne d'entr\u00e9e est ferm\u00e9e pour arr\u00eater le fonctionnement du r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation du sable, l'op\u00e9ration de levage du sable doit \u00eatre effectu\u00e9e pour s'assurer que le retrait du sable du r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation du sable est termin\u00e9 et que le fonctionnement du syst\u00e8me de levage du sable est arr\u00eat\u00e9.<\/p>\n<p>32\u3001Param\u00e8tres de fonctionnement normal de divers types de bassins de s\u00e9dimentation \u00e0 sable<br \/>\nLa teneur en mati\u00e8re organique des particules de sable doit \u00eatre inf\u00e9rieure \u00e0 10%.<br \/>\n33\u3001Proc\u00e9dures d'exploitation de l'unit\u00e9 de traitement biologique (exemple : foss\u00e9 d'oxydation)<br \/>\nEn raison d'une panne d'\u00e9lectricit\u00e9 ou de la maintenance de l'\u00e9quipement et d'autres raisons pour une courte p\u00e9riode d'arr\u00eat, la boue activ\u00e9e est toujours active et le red\u00e9marrage doit \u00eatre effectu\u00e9 conform\u00e9ment aux \u00e9tapes suivantes. L'inspection pr\u00e9alable au d\u00e9marrage comprend : le nettoyage des d\u00e9chets : nettoyer les d\u00e9bris flottants dans le foss\u00e9 d'oxydation. Nettoyez les d\u00e9chets et les d\u00e9bris sur la passerelle. Contr\u00f4le du syst\u00e8me d'a\u00e9ration : en cas d'utilisation de la soufflerie, contr\u00f4le du syst\u00e8me d'a\u00e9ration : (contr\u00f4le de la soufflerie conform\u00e9ment aux dispositions du point 4.9 de la mise en \u0153uvre). T\u00eate d'a\u00e9ration non obstru\u00e9e. La canalisation d'air ne pr\u00e9sente pas de fuite d'air. \u00c9tat d'ouverture et de fermeture des vannes sur la canalisation d'air.<br \/>\nSi l'on utilise une machine d'a\u00e9ration \u00e0 brosse rotative et \u00e0 table, les contr\u00f4les du syst\u00e8me d'a\u00e9ration sont les suivants : v\u00e9rification de la machine d'a\u00e9ration \u00e0 brosse rotative et \u00e0 table : niveau d'huile du lubrifiant du r\u00e9ducteur, lubrification des roulements, fixation de l'\u00e9quipement, moteur et bo\u00eete du r\u00e9ducteur autour du nettoyage des d\u00e9bris, disques, brosse rotative, fixation des lames et int\u00e9grit\u00e9 de ces derni\u00e8res.<br \/>\nInspection du pousseur sous-marin : la direction de placement et la fixation de l'\u00e9quipement sont intactes et r\u00e9pondent aux conditions d'utilisation.<br \/>\nInspection de la porte du d\u00e9versoir de sortie : le dispositif de r\u00e9glage de la bouche du d\u00e9versoir n'est pas rouill\u00e9, l'\u00e9tanch\u00e9it\u00e9 est conforme aux exigences et la hauteur de la porte du d\u00e9versoir de sortie est conforme aux exigences.<br \/>\nInspection du syst\u00e8me de tuyauterie, de la porte et de la vanne : pas de fuite de la tuyauterie expos\u00e9e, support stable, bonne peinture et anticorrosion ; ouverture et fermeture de la porte, \u00e9tat d'ouverture et de fermeture flexible conforme aux exigences de la conception.<br \/>\n34\u3001Inspection de l'unit\u00e9 de traitement biologique (foss\u00e9 d'oxydation par exemple)<br \/>\nL'inspection quotidienne du syst\u00e8me de foss\u00e9 d'oxydation comprend les \u00e9l\u00e9ments suivants :<br \/>\n\u00c9limination de l'\u00e9cume et de la mousse \u00e0 la surface de la fosse d'oxydation, \u00e9valuation du fonctionnement normal en fonction de l'odeur \u00e9mise, examen de la concentration d'oxyg\u00e8ne dissous lors du test sur site et des donn\u00e9es de l'instrument en ligne, examen du pH lors du test sur site et des donn\u00e9es de l'instrument en ligne, couleur de la liqueur mixte, clart\u00e9 de la s\u00e9paration boue-eau de la liqueur mixte de la fosse ana\u00e9robie. Fonctionnement du moteur et de la transmission (bruit, vibrations, courant et tension, etc.), niveau d'huile lubrifiante de l'\u00e9quipement m\u00e9canique, bruit et vibrations du papillon rotatif et de la brosse rotative, lubrification des roulements du papillon rotatif et de la brosse rotative, taux de d\u00e9cantation des boues (une fois par \u00e9quipe), ajustements du d\u00e9versoir de sortie, fonctionnement du pousseur sous l'eau et d\u00e9bit d'eau.<br \/>\nLe processus d'inspection doit se concentrer sur l'observation de la couleur du m\u00e9lange, de l'odeur du site de la fosse d'oxydation et de la clart\u00e9 de la s\u00e9paration boue-eau dans la cuve ana\u00e9robie ; toute anomalie constat\u00e9e doit \u00eatre imm\u00e9diatement signal\u00e9e \u00e0 la salle de contr\u00f4le centrale en vue d'un ajustement.<br \/>\nCouleur du m\u00e9lange boue-eau : la couleur du m\u00e9lange dans le syst\u00e8me de foss\u00e9 d'oxydation en bon \u00e9tat de fonctionnement est brun noir \u00e0 brun noir fonc\u00e9, si la concentration de boue diminue, la couleur du m\u00e9lange boue-eau passera de brun noir fonc\u00e9 \u00e0 brun noir clair. Si la quantit\u00e9 d'oxyg\u00e8ne est insuffisante, le m\u00e9lange eau-boue devient noir.<br \/>\nOdeur : L'odeur d'un syst\u00e8me de foss\u00e9 d'oxydation fonctionnant normalement doit \u00eatre l\u00e9g\u00e8rement moisie. Si le syst\u00e8me ne fonctionne pas correctement, il peut produire des gaz odorants irritants. En cas d'odeur d'\u0153uf pourri, le syst\u00e8me peut \u00eatre en train de subir une r\u00e9action ana\u00e9robie. Des mesures doivent \u00eatre prises pour augmenter la charge d'oxyg\u00e8ne.<br \/>\nClart\u00e9 de la couche sup\u00e9rieure du m\u00e9lange de la section anoxique : Dans un syst\u00e8me de foss\u00e9 d'oxydation fonctionnant normalement, une couche claire de 1 \u00e0 2 cm de profondeur peut \u00eatre observ\u00e9e dans la couche sup\u00e9rieure du m\u00e9lange boue-eau dans la section anoxique du foss\u00e9 d'oxydation. La profondeur sp\u00e9cifique de la couche d'eau claire d\u00e9pend du d\u00e9bit du foss\u00e9 d'oxydation et de la s\u00e9dimentabilit\u00e9 des boues activ\u00e9es.<br \/>\nMousse \u00e0 la surface du foss\u00e9 d'oxydation : La production de mousse blanche \u00e0 la surface du foss\u00e9 d'oxydation est g\u00e9n\u00e9ralement due \u00e0 une concentration insuffisante des boues. Dans le processus de d\u00e9marrage du syst\u00e8me, la mousse blanche \u00e0 la surface du foss\u00e9 d'oxydation est plus fr\u00e9quente ; avec l'augmentation de la concentration des boues, le ph\u00e9nom\u00e8ne de la mousse peut \u00eatre progressivement \u00e9limin\u00e9.<br \/>\nLa ligne d'inspection du syst\u00e8me de foss\u00e9 d'oxydation doit \u00eatre d\u00e9termin\u00e9e en fonction de la situation r\u00e9elle ; la fr\u00e9quence d'inspection doit \u00eatre de toutes les 2 heures, lors du transfert de poste, le personnel de transfert de poste doit prendre en charge le syst\u00e8me pour une visite et une inspection ; la fr\u00e9quence d'inspection peut \u00eatre ajust\u00e9e en fonction de la situation r\u00e9elle. 35. Proc\u00e9dures d'exploitation du deuxi\u00e8me bassin de s\u00e9dimentation<br \/>\nLe d\u00e9marrage de deux bassins de s\u00e9dimentation est divis\u00e9 en deux parties : le d\u00e9marrage d'un bassin vide et le d\u00e9marrage d'un bassin plein. Les \u00e9tapes suivantes de l'op\u00e9ration de d\u00e9marrage sont le d\u00e9marrage d'un bassin vide, si le d\u00e9marrage d'un bassin plein, la partie de l'inspection sous l'eau peut \u00eatre omise.<br \/>\nAu d\u00e9but de l'entretien et de la remise en service du syst\u00e8me des deux bassins de s\u00e9dimentation, il convient de v\u00e9rifier avant de commencer : les performances d'ouverture et de fermeture de la porte de contr\u00f4le sont bonnes, il n'y a pas de sable ou d'autres r\u00e9sidus dans le bassin, la lubrification de l'\u00e9quipement m\u00e9canique et le niveau d'huile sont appropri\u00e9s, l'alimentation, l'appareillage de commutation, le syst\u00e8me de contr\u00f4le, les engrenages, les engrenages de transmission, les roues mobiles, les dispositifs de protection contre les surcharges et les chemins de roues avec les conditions de fonctionnement, le racleur de pont effectuant quelques tours pour v\u00e9rifier le racleur sur la position des brosses en caoutchouc sont appropri\u00e9s Si la position est trop haute ou trop basse, il convient de l'ajuster \u00e0 temps.<br \/>\nEn m\u00eame temps, le fonctionnement m\u00e9canique doit \u00eatre stable et la vitesse de rotation uniforme, et il ne doit pas y avoir de bosses ou de sauts vers le haut et vers le bas, le godet \u00e0 scories peut collecter les scories flottantes. Si le syst\u00e8me de raclage de la boue est \u00e9quip\u00e9 d'un dispositif d'alarme en cas de surcharge, il convient de v\u00e9rifier si la machine et l'\u00e9quipement s'alarment et s'arr\u00eatent automatiquement en cas de surcharge. La fixation et la protection contre la corrosion de l'\u00e9quipement sous la surface de l'eau, l'absence de r\u00e9sidus ou de colmatage dans le r\u00e9servoir de distribution et la canalisation de retour des boues, la bonne protection contre la corrosion de la structure du r\u00e9servoir de s\u00e9dimentation, l'absence de fissures et d'autres d\u00e9faillances potentielles, et l'absence de d\u00e9fauts au niveau de la plaque du d\u00e9versoir collecteur.<br \/>\nL'op\u00e9rateur doit veiller \u00e0 ce que les bassins soient aliment\u00e9s en eau de mani\u00e8re uniforme lors de l'alimentation. Lorsque le bassin de s\u00e9dimentation est dans l'eau depuis 2 heures, d\u00e9marrer la machine \u00e0 racler.<br \/>\nAu cours de la phase de d\u00e9marrage, il convient de d\u00e9terminer les diff\u00e9rents param\u00e8tres de fonctionnement du racleur de boue et de les comparer \u00e0 la valeur de conception et aux dossiers d'acceptation de l'\u00e9quipement, afin de d\u00e9terminer s'ils se situent dans la fourchette normale.<br \/>\nLors de l'op\u00e9ration de d\u00e9marrage, la fr\u00e9quence d'inspection est augment\u00e9e : premier intervalle de 30 minutes, deuxi\u00e8me intervalle de 45 minutes ; si aucun probl\u00e8me ne survient, le syst\u00e8me peut passer \u00e0 l'inspection normale.<br \/>\n36, d\u00e9sinfection pour d\u00e9terminer la quantit\u00e9 d'oxyg\u00e8ne<br \/>\nLa d\u00e9sinfection peut tuer les germes dans le rejet des eaux us\u00e9es afin d'emp\u00eacher la propagation des maladies et la prolif\u00e9ration, mais la chloration et la r\u00e9action organique g\u00e9n\u00e8rent des substances canc\u00e9rig\u00e8nes, donc \u00e0 la fois pour \u00e9liminer les germes, mais aussi pour minimiser la quantit\u00e9 de chloration, la norme nationale exige le contr\u00f4le du nombre de coliformes f\u00e9caux (facile \u00e0 mesurer, mais aussi refl\u00e9tant les germes \u00e0 tuer la situation d'un indice indirect), donc il devrait \u00eatre d\u00e9termin\u00e9 par des exp\u00e9riences indice de chloration, puis calculer la quantit\u00e9 de chlore en fonction de la quantit\u00e9 d'eau rejet\u00e9e, les \u00e9tapes sont les suivantes :<br \/>\na, d\u00e9terminer le nombre de bact\u00e9ries coliformes dans l'eau<br \/>\nb. Diviser l'\u00e9chantillon d'eau en six \u00e9chantillons de 100 ml.<br \/>\nc. Ajouter 0,5, 0,6, 0,7, 0,8, 0,9, 1,0 mg de chlore \u00e0 chaque \u00e9chantillon de tasse, de sorte que l'indice de chloration de chaque \u00e9chantillon de tasse soit respectivement de 5, 6, 7, 8, 9, 10 mg\/L.<br \/>\nd, agitation d'\u00e9chantillons d'eau, simulation de l'op\u00e9ration r\u00e9elle, temps de r\u00e9sidence des eaux us\u00e9es dans le r\u00e9servoir de contact.<br \/>\ne, apr\u00e8s avoir atteint le temps de r\u00e9sidence, respectivement, pour d\u00e9terminer le nombre de bact\u00e9ries coliformes.<br \/>\nf. Pr\u00e9lever la quantit\u00e9 minimale de chlore n\u00e9cessaire pour respecter la norme relative aux bact\u00e9ries coliformes.<br \/>\ng\u3001En fonction de la consommation moyenne d'eau par jour pour le dosage du chlore<br \/>\nChloration (Kg \/ h) = [Q moyen (m3 \/ h) * indicateurs de chloration d'essai (mg \/ L)] \/ 1000<br \/>\n37, \u00e9tapes de d\u00e9marrage de la d\u00e9sinfection<br \/>\na. Le chlore est pr\u00eat \u00e0 l'emploi et se met en position de chloration, d\u00e9termine le poids, pour d\u00e9terminer la bouteille de chlore avec le chlore.<br \/>\nb. Si la bouteille de chlore p\u00e8se plus de 500 kg, faites pivoter la soupape de chlore \u00e0 la verticale de haut en bas, amortissez l\u00e9g\u00e8rement l'extr\u00e9mit\u00e9 de la soupape de chlore de la bouteille de chlore et utilisez strictement la soupape de chlore, accrochez le panneau \"utilisation\".<br \/>\nc\u3001Clear the debris in the valve port of the main chlorine valve, put on the special gasket, and install the chlorine gas connection pipe.<br \/>\nd. Avant d'ajouter du chlore normalement, la pompe sous pression doit d'abord \u00eatre mise en marche pour que le jet d'eau fonctionne normalement. Apr\u00e8s l'arr\u00eat de la chloration, la pompe sous pression doit continuer \u00e0 fonctionner pendant 2 \u00e0 3 minutes avant de s'arr\u00eater.<br \/>\ne, ouvrir l\u00e9g\u00e8rement la vanne de chlore, avec 10% ammoniaque pour v\u00e9rifier si le joint fuit le chlore, la vanne de chlore si le chlore, si la temp\u00e9rature est basse, ouvrir le chauffage de la douche, et doit strictement emp\u00eacher la corrosion de la vanne de chlore de la douche. Et selon la section ci-dessus des exigences exp\u00e9rimentales de la quantit\u00e9 de remplissage de chlore.<br \/>\nf, l'utilisation de la machine \u00e0 chlore, veuillez suivre l'utilisation de la machine \u00e0 chlore conform\u00e9ment aux instructions pr\u00e9par\u00e9es.<br \/>\n38\u3001Dissolution chimique et pr\u00e9paration<br \/>\nLes proc\u00e9dures de dissolution et de pr\u00e9paration chimiques sont les suivantes : r\u00e9servoir de dissolution dans l'eau jusqu'\u00e0 une certaine quantit\u00e9 \u2192 en m\u00eame temps, le produit chimique quantitatif est ajout\u00e9 au r\u00e9servoir de dissolution \u2192 commencer \u00e0 remuer jusqu'\u00e0 dissolution compl\u00e8te \u2192 r\u00e9servoir de dissolution \u2192 continuer \u00e0 alimenter l'eau jusqu'\u00e0 la concentration requise du liquide. La concentration de la pr\u00e9paration chimique doit \u00eatre ajust\u00e9e en fonction de l'op\u00e9ration r\u00e9elle. Au cours de l'op\u00e9ration, il convient de toujours pr\u00eater attention \u00e0 l'\u00e9tat de fonctionnement du syst\u00e8me de contr\u00f4le du niveau de liquide, de v\u00e9rifier le niveau des produits chimiques dans le r\u00e9servoir de dissolution, afin d'\u00e9viter que les pompes doseuses ne tournent au ralenti et qu'il n'y ait pas de dosage de produits chimiques.<br \/>\n39, v\u00e9rification du syst\u00e8me d'\u00e9limination du phosphore chimique avant le d\u00e9marrage<br \/>\nV\u00e9rifier les points suivants : absence de fuite de la ligne de dosage, conditions de fonctionnement de la pompe doseuse, \u00e9tat d'ouverture et de fermeture de la vanne de la ligne de dosage conforme aux exigences de conception, conditions de fonctionnement du r\u00e9servoir de r\u00e9action.<br \/>\nApr\u00e8s avoir effectu\u00e9 les v\u00e9rifications pr\u00e9alables au d\u00e9marrage, vous pouvez commencer l'op\u00e9ration, en commen\u00e7ant par la proc\u00e9dure suivante : bassin de r\u00e9action dans l'eau (si le bassin de r\u00e9action est m\u00e9canique, vous devez d\u00e9marrer le dispositif de m\u00e9lange en m\u00eame temps), d\u00e9marrage de la pompe doseuse pour ajouter les produits chimiques.<br \/>\nLes \u00e9tapes d\u00e9taill\u00e9es de l'op\u00e9ration de d\u00e9marrage sont ajust\u00e9es et compl\u00e9t\u00e9es par le fournisseur ou la ville du projet en fonction de la situation r\u00e9elle.<br \/>\n40\u3001Proc\u00e9dures d'exploitation de la salle des pompes \u00e0 boues de retour<br \/>\nLa mise en marche et l'arr\u00eat de la pompe sont command\u00e9s par les exigences du processus. Le contr\u00f4le du volume des boues r\u00e9siduelles et des boues de reflux est principalement contr\u00f4l\u00e9 automatiquement par la salle de contr\u00f4le centrale en fonction des informations transmises par l'instrument de d\u00e9tection. Lorsque la pompe est mise en service pour la premi\u00e8re fois et lorsqu'elle est \u00e9talonn\u00e9e ou d\u00e9bogu\u00e9e d'une autre mani\u00e8re, elle peut \u00eatre utilis\u00e9e manuellement, puis transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 la proc\u00e9dure de contr\u00f4le automatique une fois le d\u00e9bogage termin\u00e9.<br \/>\nLorsque vous devez faire fonctionner manuellement la pompe \u00e0 boues r\u00e9siduelles ou la pompe \u00e0 boues de reflux, v\u00e9rifiez d'abord le niveau de boues du r\u00e9servoir \u00e0 boues, v\u00e9rifiez que la pompe \u00e0 boues est install\u00e9e correctement, que les fixations ne sont pas desserr\u00e9es, que la bo\u00eete de jonction des c\u00e2bles est normale, que la vanne de sortie est ferm\u00e9e (sauf pour la conception des autres dispositions), si le d\u00e9bitm\u00e8tre est normal, puis passer en position manuelle, v\u00e9rifier la tension d'alimentation triphas\u00e9e, la temp\u00e9rature propos\u00e9e du moteur ouvert, si l'humidit\u00e9 est normale, d\u00e9marrer le moteur, \u00e9couter le son de la pompe, contr\u00f4ler la tension, l'amp\u00e8rem\u00e8tre, si le son est normal.<br \/>\nApr\u00e8s que le courant soit retomb\u00e9, ouvrir lentement la vanne d'eau, selon les exigences du processus sur le degr\u00e9 d'ouverture de la vanne de contr\u00f4le, surveiller la tension et le courant dans une plage raisonnable, signaler l'heure de d\u00e9marrage de la salle de contr\u00f4le et v\u00e9rifier avec la salle de contr\u00f4le les param\u00e8tres de fonctionnement, et peut \u00eatre transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l'op\u00e9ration d'autocontr\u00f4le, si le processus de d\u00e9marrage a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 des irr\u00e9gularit\u00e9s, il ne doit pas \u00eatre d\u00e9marr\u00e9, ou s'il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9marr\u00e9, il doit \u00eatre imm\u00e9diatement arr\u00eat\u00e9 pour en v\u00e9rifier la cause, le d\u00e9pannage avant le red\u00e9marrage, mais le red\u00e9marrage doit \u00eatre effectu\u00e9 apr\u00e8s la fermeture de la vanne et l'arr\u00eat complet du moteur pendant 5 minutes, et si le d\u00e9marrage r\u00e9p\u00e9t\u00e9 est toujours infructueux, il doit \u00eatre signal\u00e9 comme une d\u00e9faillance de l'\u00e9quipement.<br \/>\nLorsqu'une op\u00e9ration d'arr\u00eat manuel est n\u00e9cessaire, la salle de contr\u00f4le doit \u00eatre inform\u00e9e pour v\u00e9rifier si la temp\u00e9rature et l'humidit\u00e9 du moteur sont normales, fermer la vanne d'eau, mettre l'interrupteur en position manuelle et arr\u00eater le moteur.<br \/>\n41\u3001Pr\u00e9paration de coagulants<br \/>\nLa proc\u00e9dure de pr\u00e9paration du coagulant est la suivante : introduire de l'eau dans le r\u00e9servoir de dissolution jusqu'\u00e0 une certaine quantit\u00e9 \u2192 ajouter simultan\u00e9ment des produits chimiques quantitatifs dans le r\u00e9servoir de dissolution \u2192 commencer \u00e0 agiter jusqu'\u00e0 dissolution compl\u00e8te \u2192 r\u00e9servoir de dissolution \u2192 continuer \u00e0 introduire de l'eau jusqu'\u00e0 la concentration requise du liquide. (Les \u00e9tapes d\u00e9taill\u00e9es de l'op\u00e9ration de configuration du coagulant sont d\u00e9finies par le fournisseur ou la ville du projet en fonction de la situation r\u00e9elle).<br \/>\nLe dosage du coagulant doit \u00eatre ajust\u00e9 en fonction de la nature des boues, du degr\u00e9 de nitrification, de la teneur en eau des boues et d'autres facteurs. La quantit\u00e9 de r\u00e9serve doit \u00eatre d\u00e9termin\u00e9e en fonction du type de coagulant, de la p\u00e9riode de validit\u00e9 de stockage autoris\u00e9e et des conditions de stockage, etc. Le coagulant doit suivre le principe du premier stock\u00e9, premier utilis\u00e9 en m\u00eame temps.<br \/>\n42\u3001Inspection du filtre-presse \u00e0 bande avant la mise en service<br \/>\nY compris : syst\u00e8me de dosage du coagulant (y compris les pompes doseuses, la configuration du coagulant, le syst\u00e8me de contr\u00f4le du niveau, les syst\u00e8mes de tuyauterie et les r\u00e9servoirs de solvant, etc. Filtre-presse \u00e0 bande (y compris la bande filtrante, le dispositif de guidage de la bande, le dispositif d'entra\u00eenement, le syst\u00e8me de lavage \u00e0 contre-courant, le dispositif d'alimentation en boues, le convoyeur \u00e0 bande, les v\u00e9hicules de transport des boues et le syst\u00e8me de drainage, etc.) en \u00e9tat de fonctionnement, d\u00e9marrer le filtre-presse \u00e0 bande au ralenti pendant plusieurs minutes pour d\u00e9terminer l'absence de d\u00e9fauts. La pompe de dosage des boues est en \u00e9tat de marche. Le syst\u00e8me d'alimentation et de contr\u00f4le automatique est en bon \u00e9tat de fonctionnement.<br \/>\nS'assurer que les v\u00e9rifications ci-dessus sont termin\u00e9es, vous pouvez d\u00e9marrer le syst\u00e8me de d\u00e9shydratation des boues, les \u00e9tapes de d\u00e9marrage sont les suivantes : en fonction de la boue du r\u00e9servoir de stockage des boues ou en fonction des op\u00e9rations de d\u00e9shydratation des boues restantes de la d\u00e9charge des boues. Dosage du coagulant. D\u00e9marrer le filtre-presse \u00e0 bande (y compris le syst\u00e8me de lavage \u00e0 contre-courant, le convoyeur \u00e0 bande et le v\u00e9hicule de transport des boues). D\u00e9marrer la pompe doseuse de boues, observer le fonctionnement de la machine de d\u00e9shydratation et ajuster la quantit\u00e9 de boues \u00e0 doser, et ajuster le dosage du coagulant en cons\u00e9quence jusqu'\u00e0 ce que les boues export\u00e9es atteignent la norme de teneur en eau. Les \u00e9tapes d\u00e9taill\u00e9es de l'op\u00e9ration de d\u00e9marrage doivent \u00eatre ajust\u00e9es et compl\u00e9t\u00e9es par le fournisseur ou la ville du projet en fonction de la situation r\u00e9elle. La ventilation de la salle de d\u00e9shydratation des boues doit \u00eatre assur\u00e9e apr\u00e8s la mise en service du syst\u00e8me.<br \/>\n43. Mise en service du convertisseur de fr\u00e9quence<br \/>\nY compris:\u2460V\u00e9rification avant la mise sous tension : s'il y a une erreur dans la sp\u00e9cification du mod\u00e8le de convertisseur de fr\u00e9quence. S'il y a un probl\u00e8me dans l'environnement d'installation. Les pi\u00e8ces de connexion de l'ensemble de la machine sont-elles l\u00e2ches, les connecteurs sont-ils ins\u00e9r\u00e9s de mani\u00e8re fiable, sont-ils d\u00e9log\u00e9s ou endommag\u00e9s ? Le c\u00e2ble r\u00e9pond-il aux exigences ? Les connexions \u00e9lectriques du circuit principal et du circuit de commande sont-elles l\u00e2ches et la mise \u00e0 la terre est-elle fiable ? La ligne externe de chaque borne de mise \u00e0 la terre n'est pas connect\u00e9e de mani\u00e8re incorrecte et la connexion du fil de blindage est conforme aux exigences. Toutes les bornes externes et les bornes de mise \u00e0 la terre sont mesur\u00e9es \u00e0 l'aide d'un m\u00e9gohmm\u00e8tre de 500 V ; la r\u00e9sistance doit \u00eatre sup\u00e9rieure \u00e0 10 M. La tension d'alimentation du circuit principal est-elle conforme \u00e0 la valeur sp\u00e9cifi\u00e9e ? Il n'y a pas de t\u00eate de fil m\u00e9tallique ou de c\u00e2ble ni d'autres objets \u00e9trangers laiss\u00e9s dans la bo\u00eete, \u00e0 nettoyer si n\u00e9cessaire.<br \/>\n\u2461 Non connect\u00e9 au moteur, le variateur seul d\u00e9bogue : d\u00e9connectez d'abord tous les interrupteurs de fonctionnement. R\u00e9glage de la fr\u00e9quence (c'est-\u00e0-dire r\u00e9glage de la vitesse), potentiom\u00e8tre \u00e0 la valeur minimale. Allumez l'interrupteur principal (en g\u00e9n\u00e9ral, le ventilateur de refroidissement interne, le panneau et d'autres circuits de commande, les circuits de programme, etc. sont aliment\u00e9s en m\u00eame temps), attendez un peu, v\u00e9rifiez que les circuits n'ont pas de chaleur, d'odeur, de fum\u00e9e et d'autres ph\u00e9nom\u00e8nes, et que l'indicateur est normal. V\u00e9rifiez les param\u00e8tres d\u00e9finis par l'onduleur, vous pouvez modifier ou r\u00e9initialiser les donn\u00e9es en fonction des besoins r\u00e9els.<br \/>\nDonner une instruction de marche avant ou arri\u00e8re, en faisant tourner la fr\u00e9quence vers le positionneur, observer si l'indication de la fr\u00e9quence est correcte. Si l'affichage de la fr\u00e9quence n'est pas num\u00e9rique, il faut corriger le tableau des fr\u00e9quences.<br \/>\n\u2462 Variateur avec moteur \u00e0 vide : d\u00e9connecter d'abord tous les interrupteurs de fonctionnement. R\u00e9gler le potentiom\u00e8tre de r\u00e9glage de la fr\u00e9quence sur la valeur minimale. Mettez l'interrupteur principal sous tension (le ventilateur, le panneau et les autres circuits de commande, les circuits de programme sont aliment\u00e9s en m\u00eame temps). Donnez une instruction de marche avant ou arri\u00e8re, faites d'abord tourner le moteur \u00e0 quelques reprises et observez s'il tourne dans le bon sens. L'instruction g\u00e9n\u00e9rale de rotation positive signifie que le moteur tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (en se r\u00e9f\u00e9rant \u00e0 l'extr\u00e9mit\u00e9 de l'arbre).<br \/>\nSi le moteur tourne en sens inverse, il n'est pas n\u00e9cessaire d'inverser la s\u00e9quence des phases du circuit principal, et le sens de rotation peut \u00eatre modifi\u00e9 en changeant le c\u00e2blage des bornes de commande. Augmentez progressivement la valeur de r\u00e9glage, observez le fonctionnement du moteur lorsque la fr\u00e9quence atteint la valeur maximale et mesurez la vitesse et la tension de sortie. Apr\u00e8s avoir arr\u00eat\u00e9 la machine, v\u00e9rifiez la position du potentiom\u00e8tre de r\u00e9glage de la fr\u00e9quence, puis observez si les op\u00e9rations d'acc\u00e9l\u00e9ration et de d\u00e9c\u00e9l\u00e9ration sont r\u00e9guli\u00e8res et stables.<br \/>\n\u2463 L'onduleur fonctionne avec la charge du moteur : Mettez l'interrupteur principal sous tension. Modifiez le r\u00e9glage des param\u00e8tres en fonction des besoins r\u00e9els de la charge. Sous l'instruction de rotation positive, ajustez progressivement le potentiom\u00e8tre de r\u00e9glage de la fr\u00e9quence dans le sens des aiguilles d'une montre, la vitesse du moteur augmente progressivement, et en m\u00eame temps, observez si le sens de rotation de la machine est correct ou non, s'il y a une erreur, changez le c\u00e2blage. Lorsque le potentiom\u00e8tre est tourn\u00e9 \u00e0 fond, il doit correspondre \u00e0 la fr\u00e9quence et \u00e0 la vitesse les plus \u00e9lev\u00e9es. Pendant la p\u00e9riode d'acc\u00e9l\u00e9ration, observez si la machine pr\u00e9sente des ph\u00e9nom\u00e8nes tels que la fr\u00e9quence de battement et la vibration.<br \/>\nTournez ensuite le potentiom\u00e8tre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (\u00e0 gauche), et la vitesse du moteur est progressivement r\u00e9duite jusqu'\u00e0 ce qu'elle s'arr\u00eate. Notez que lorsque la fr\u00e9quence donn\u00e9e est inf\u00e9rieure \u00e0 la fr\u00e9quence de d\u00e9marrage, le moteur ne doit pas tourner. En maintenant la fr\u00e9quence maximale donn\u00e9e (correspondant \u00e0 la vitesse maximale), acc\u00e9der \u00e0 la commande de rotation positive, la vitesse du moteur augmente \u00e0 partir du temps d'acc\u00e9l\u00e9ration donn\u00e9 jusqu'\u00e0 ce que la vitesse maximale soit constante.<br \/>\nS'il y a un ph\u00e9nom\u00e8ne de surcharge pendant l'acc\u00e9l\u00e9ration, le temps d'acc\u00e9l\u00e9ration r\u00e9gl\u00e9 peut \u00eatre trop court et doit \u00eatre ajust\u00e9. Lorsque le moteur tourne \u00e0 pleine charge, coupez le signal d'instruction de marche avant et le moteur d\u00e9c\u00e9l\u00e8re en fonction du temps de d\u00e9c\u00e9l\u00e9ration r\u00e9gl\u00e9 jusqu'\u00e0 ce qu'il s'arr\u00eate. En cas d'instruction inverse, r\u00e9p\u00e9ter les points c, d et e pour le d\u00e9bogage. En fonctionnement, certains param\u00e8tres r\u00e9gl\u00e9s peuvent \u00eatre modifi\u00e9s, d'autres ne sont pas autoris\u00e9s \u00e0 l'\u00eatre, et doivent \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9s conform\u00e9ment aux instructions d'utilisation des diff\u00e9rents mod\u00e8les de variateurs.<br \/>\n44, travaux de remise en \u00e9tat d'une station d'\u00e9puration des eaux us\u00e9es<br \/>\nY compris la r\u00e9vision des \u00e9quipements m\u00e9caniques, la r\u00e9vision et la correction des instruments de surveillance, la r\u00e9vision des \u00e9quipements \u00e9lectriques et la r\u00e9vision des structures de traitement des eaux us\u00e9es. Tous les travaux de r\u00e9vision sont effectu\u00e9s dans le cadre de l'entretien r\u00e9gulier, de la r\u00e9paration des pannes et de l'am\u00e9lioration de l'entretien.<br \/>\n45. R\u00e9vision p\u00e9riodique<br \/>\nIl s'agit d'emp\u00eacher la pr\u00e9cision de l'\u00e9quipement, la d\u00e9t\u00e9rioration des performances, d'affecter la production normale ou de r\u00e9duire le taux de d\u00e9faillance, en fonction de la pr\u00e9vision et de l'organisation pr\u00e9alables du plan et des exigences techniques correspondantes des activit\u00e9s de r\u00e9vision, ce qui est \u00e9galement connu sous le nom de maintenance pr\u00e9ventive.<br \/>\n46\u3001Failure maintenance<br \/>\nIl s'agit de l'utilisation de l'\u00e9quipement en cas de d\u00e9faillance, d'accident ou de performance, la pr\u00e9cision \u00e9tant r\u00e9duite au niveau prescrit en dessous de la restauration de la r\u00e9paration, \u00e9galement connue sous le nom d'apr\u00e8s la r\u00e9paration. Cette r\u00e9vision s'applique \u00e0 la structure d'un \u00e9quipement simple, \u00e0 une faible utilisation, aux exigences technologiques de r\u00e9paration qui ne sont pas \u00e9lev\u00e9es, \u00e0 la possibilit\u00e9 de fournir des pi\u00e8ces de rechange en temps utile, \u00e0 l'existence d'un substitut pour l'\u00e9quipement, ainsi qu'\u00e0 la mise en \u0153uvre d'une maintenance pr\u00e9ventive qui n'est pas un \u00e9quipement \u00e9conomique. Le d\u00e9pannage peut \u00eatre divis\u00e9 en deux cas.<br \/>\nLa r\u00e9vision planifi\u00e9e (maintenance quotidienne, r\u00e9parations mineures ou maintenance technique) est bas\u00e9e sur l'inspection quotidienne, les tourn\u00e9es d'inspection, les inspections r\u00e9guli\u00e8res et d'autres signes de d\u00e9faillance constat\u00e9s apr\u00e8s analyse, en fonction du contenu du besoin de r\u00e9paration, de la complexit\u00e9 des pi\u00e8ces, de la charge de travail et de la production du temps d'immobilisation admissible. Cette op\u00e9ration est r\u00e9alis\u00e9e en \u00e9troite collaboration avec l'atelier de production, les deux \u00e9quipements pouvant \u00eatre remis en \u00e9tat de r\u00e9paration, mais aussi pour assurer une production normale.<br \/>\nR\u00e9paration d'urgence en cas de d\u00e9faillance soudaine : la d\u00e9faillance d'un \u00e9quipement se produit soudainement, sans aucun signe pr\u00e9alable, afin de reprendre la production en temps voulu, il faut proc\u00e9der \u00e0 une r\u00e9paration d'urgence non planifi\u00e9e.<br \/>\n47, am\u00e9liorer la maintenance<br \/>\nIl s'agit de l'existence de d\u00e9fauts cong\u00e9nitaux ou de d\u00e9faillances fr\u00e9quentes de l'\u00e9quipement, de sa structure locale ou de certaines parties de la conception, en combinaison avec la r\u00e9paration, afin d'am\u00e9liorer sa fiabilit\u00e9 et la r\u00e9vision des mesures. La diff\u00e9rence avec la transformation technologique est la suivante : la premi\u00e8re vise \u00e0 am\u00e9liorer et \u00e0 renforcer la fiabilit\u00e9 des pi\u00e8ces locales et de la r\u00e9vision, afin de r\u00e9duire les d\u00e9faillances de l'\u00e9quipement, la dur\u00e9e et le co\u00fbt de la r\u00e9vision. La seconde vise principalement \u00e0 am\u00e9liorer les performances de l'\u00e9quipement ou \u00e0 en modifier la fonction.<\/p>\n<p>49. Indicateurs de suivi des param\u00e8tres de fonctionnement<\/p>\n<p>Le d\u00e9partement des op\u00e9rations organise la cat\u00e9gorie et la fr\u00e9quence des indicateurs de laboratoire sous forme de fiches de contact professionnelles en fonction des besoins de la production. Le laboratoire doit tester et analyser les param\u00e8tres de fonctionnement. L'analyse des param\u00e8tres de fonctionnement permet de d\u00e9terminer si la station d'\u00e9puration fonctionne normalement et de transmettre en temps utile des informations \u00e0 la salle de contr\u00f4le centrale de la station d'\u00e9puration, afin que celle-ci proc\u00e8de aux ajustements n\u00e9cessaires.<br \/>\nLe fonctionnement normal de la station d'\u00e9puration des boues d'\u00e9puration municipales en ce qui concerne les \u00e9l\u00e9ments d'essai et les cycles doit \u00eatre conforme aux normes nationales du minist\u00e8re de la construction (CJJ60-94). Les donn\u00e9es de laboratoire des \u00e9l\u00e9ments de laboratoire de routine doivent \u00eatre transmises sous la forme d'un rapport \u00e9crit et d'un rapport \u00e9lectronique avant 9 heures du matin chaque jour. Les donn\u00e9es relatives \u00e0 l'augmentation temporaire des \u00e9l\u00e9ments d'essai doivent \u00eatre soumises par \u00e9crit au d\u00e9partement de production et d'exploitation afin d'analyser l'\u00e9tat de fonctionnement du processus et de prendre des mesures pr\u00e9ventives en cas de probl\u00e8mes \u00e9ventuels.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>50\u3001R\u00e9cipient d'\u00e9chantillonnage<br \/>\nLes r\u00e9cipients d'\u00e9chantillonnage doivent \u00eatre compos\u00e9s d'un mat\u00e9riau inerte r\u00e9sistant \u00e0 la rupture, facile \u00e0 nettoyer, bien scell\u00e9 et facile \u00e0 ouvrir et \u00e0 fermer. Les r\u00e9cipients d'\u00e9chantillonnage doivent garantir que les \u00e9chantillons sont prot\u00e9g\u00e9s de l'adsorption, de l'\u00e9vaporation et de la contamination par des substances \u00e9trang\u00e8res.<br \/>\nLes bouteilles d'\u00e9chantillonnage peuvent \u00eatre en verre dur (acide borique) ou en poly\u00e9thyl\u00e8ne haute pression. Les probl\u00e8mes potentiels li\u00e9s aux \u00e9chantillons d'eau et aux r\u00e9cipients doivent \u00eatre pris en compte lors de la s\u00e9lection des flacons d'\u00e9chantillonnage afin de d\u00e9terminer le type de r\u00e9cipient et la m\u00e9thode de lavage.<br \/>\n51. Collecte d'\u00e9chantillons<br \/>\nSur le site d'\u00e9chantillonnage, on utilisera des r\u00e9cipients (seaux ou bouteilles) immerg\u00e9s dans les eaux us\u00e9es \u00e0 \u00e9chantillonner, de mani\u00e8re \u00e0 ce qu'ils soient remplis d'eau ou d'un m\u00e9lange d'eau et de boue, puis retir\u00e9s et vers\u00e9s dans les r\u00e9cipients d'\u00e9chantillonnage appropri\u00e9s pr\u00e9par\u00e9s \u00e0 l'avance. Parfois, le r\u00e9cipient d'\u00e9chantillonnage peut \u00e9galement \u00eatre directement immerg\u00e9 dans l'eau pour l'\u00e9chantillonnage. Lors de l'\u00e9chantillonnage, il faut veiller \u00e0 ne pas m\u00e9langer les substances flottant \u00e0 la surface de l'eau. L'\u00e9chantillonnage formel avant les \u00e9chantillons d'eau doit \u00eatre effectu\u00e9 en rin\u00e7ant les r\u00e9cipients 2 \u00e0 3 fois. L'eau us\u00e9e lav\u00e9e ne doit pas \u00eatre revers\u00e9e dans le foss\u00e9, afin de ne pas remuer les mati\u00e8res en suspension dans l'eau. Les \u00e9chantillons collect\u00e9s doivent \u00eatre \u00e9tiquet\u00e9s \u00e0 temps. Remplir la fiche d'enregistrement du site d'\u00e9chantillonnage. Si l'utilisateur exporte l'\u00e9chantillonnage par l'unit\u00e9 d'\u00e9chantillonnage, il convient de faire signer le personnel concern\u00e9.<br \/>\nConsid\u00e9rations relatives au processus de collecte des \u00e9chantillons : pour les polluants stables, ils peuvent \u00eatre collect\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment apr\u00e8s le m\u00e9lange de l'\u00e9chantillon une fois mesur\u00e9. Pour les polluants instables, la concentration du polluant peut \u00eatre exprim\u00e9e comme une moyenne apr\u00e8s un \u00e9chantillonnage et une mesure s\u00e9par\u00e9s. La distribution de certains composants dans les eaux us\u00e9es est tr\u00e8s in\u00e9gale, comme l'huile et les solides en suspension, et certains composants sont facilement modifi\u00e9s lors de l'analyse, comme l'oxyg\u00e8ne dissous et le sulfure.<br \/>\nSi un sous-\u00e9chantillon d'eau us\u00e9e est pr\u00e9lev\u00e9 dans le flacon d'\u00e9chantillonnage d'analyse compl\u00e8te pour l'analyse de ces \u00e9l\u00e9ments, des r\u00e9sultats erron\u00e9s seront produits. Par cons\u00e9quent, les \u00e9chantillons d'eau de ce type de projet de surveillance doivent \u00eatre pr\u00e9lev\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment et certains doivent \u00e9galement \u00eatre fix\u00e9s sur le terrain, respectivement, pour l'analyse. L'\u00e9chantillonnage doit \u00eatre effectu\u00e9 de la mani\u00e8re requise pour remplir la fiche de donn\u00e9es du site d'\u00e9chantillonnage (voir annexe III, formulaire d'\u00e9chantillonnage 6-2-1) et la carte d'enregistrement de la conservation des \u00e9chantillons (voir annexe III, formulaire d'\u00e9chantillonnage 6-2-3), les \u00e9chantillons d'eau doivent \u00eatre \u00e9tiquet\u00e9s avec les deux formulaires d'\u00e9chantillonnage susmentionn\u00e9s coh\u00e9rents.<br \/>\n52, conservation des \u00e9chantillons<br \/>\nRemplir le r\u00e9cipient jusqu'au trop-plein et sceller l'\u00e9chantillon d'eau.<br \/>\nAfin d'\u00e9viter l'oscillation de l'\u00e9chantillon pendant le transport, ainsi que l'interf\u00e9rence de l'oxyg\u00e8ne de l'air et du dioxyde de carbone sur le r\u00e9cipient des composants de l'\u00e9chantillon et des \u00e9l\u00e9ments \u00e0 mesurer, pour le pH, la DBO, l'OD, etc., il convient de remplir le r\u00e9cipient jusqu'au trop-plein d'\u00e9chantillons d'eau et de le conserver herm\u00e9tiquement. Mais pour la pr\u00e9paration d'\u00e9chantillons congel\u00e9s, il ne faut pas remplir le r\u00e9cipient, sinon l'eau sera gel\u00e9e, en raison de l'expansion du volume caus\u00e9e par la rupture du r\u00e9cipient.<br \/>\nR\u00e9frig\u00e9ration : les \u00e9chantillons d'eau doivent \u00eatre r\u00e9frig\u00e9r\u00e9s \u00e0 une temp\u00e9rature inf\u00e9rieure \u00e0 la temp\u00e9rature des \u00e9chantillons d'eau lors de l'\u00e9chantillonnage, les \u00e9chantillons d'eau collect\u00e9s imm\u00e9diatement dans le r\u00e9frig\u00e9rateur ou la glace - bain d'eau, plac\u00e9 dans un endroit sombre pour sauver, g\u00e9n\u00e9ralement dans la r\u00e9frig\u00e9ration 2 ~ 5 \u2103, la r\u00e9frig\u00e9ration n'est pas adapt\u00e9e \u00e0 la conservation \u00e0 long terme des eaux us\u00e9es, le temps de conservation est encore plus court.<br \/>\nCong\u00e9lation (-20 \u2103) : elle permet g\u00e9n\u00e9ralement de prolonger la p\u00e9riode de stockage, mais il est n\u00e9cessaire de ma\u00eetriser la technologie de la fusion et de la cong\u00e9lation, afin que l'\u00e9chantillon puisse retrouver rapidement et uniform\u00e9ment son \u00e9tat d'origine lors de la fusion. Lorsque les \u00e9chantillons d'eau g\u00e8lent, ils augmentent de volume et les r\u00e9cipients en plastique sont g\u00e9n\u00e9ralement choisis.<br \/>\nAjouter un agent protecteur (fixateur ou conservateur) : certains r\u00e9actifs chimiques peuvent \u00eatre fix\u00e9s dans les \u00e9chantillons d'eau de certains des composants \u00e0 mesurer ; l'agent protecteur doit \u00eatre ajout\u00e9 \u00e0 la bouteille vide au pr\u00e9alable ; certains peuvent \u00e9galement \u00eatre ajout\u00e9s aux \u00e9chantillons d'eau imm\u00e9diatement apr\u00e8s l'\u00e9chantillonnage.<br \/>\nLes agents protecteurs fr\u00e9quemment utilis\u00e9s sont une vari\u00e9t\u00e9 d'acides, de bases et d'inhibiteurs biologiques, la quantit\u00e9 ajout\u00e9e variant selon les besoins.<br \/>\nL'agent protecteur ajout\u00e9 ne doit pas interf\u00e9rer avec la d\u00e9termination des composants \u00e0 mesurer ; en cas de doute, il convient d'effectuer d'abord les exp\u00e9riences n\u00e9cessaires.<br \/>\nL'agent de protection ajout\u00e9, en raison de son volume, affecte la concentration initiale du composant \u00e0 mesurer, doit \u00eatre pris en compte dans le calcul des r\u00e9sultats, mais si vous ajoutez un agent de protection suffisamment concentr\u00e9, l'ajout d'un tr\u00e8s petit volume peut \u00eatre ignor\u00e9 en raison de l'effet de dilution.<br \/>\nL'agent protecteur ajout\u00e9 peut modifier les propri\u00e9t\u00e9s chimiques ou physiques des composants pr\u00e9sents dans l'eau, de sorte que le choix de l'agent protecteur doit \u00eatre pris en compte lors de la d\u00e9termination de l'impact du projet. Si l'acidification entra\u00eene la dissolution des composants collo\u00efdaux et des solides en suspension dans les particules, l'\u00e9l\u00e9ment \u00e0 mesurer doit \u00eatre pr\u00e9serv\u00e9 par l'acidification apr\u00e8s la filtration s'il s'agit d'une substance dissoute.<br \/>\nPour la d\u00e9termination de certains \u00e9l\u00e9ments ajout\u00e9s au fixateur, il faut effectuer un test \u00e0 blanc, comme la mesure des oligo-\u00e9l\u00e9ments, qui doit \u00eatre d\u00e9termin\u00e9e lorsque le fixateur peut \u00eatre introduit dans la quantit\u00e9 de l'\u00e9l\u00e9ment \u00e0 mesurer (par exemple, les acides peuvent introduire des quantit\u00e9s non n\u00e9gligeables d'arsenic, de plomb, de mercure). (Par exemple, les acides peuvent introduire des quantit\u00e9s non n\u00e9gligeables d'arsenic, de plomb, de mercure).<br \/>\nIl convient de noter que certains agents de protection sont toxiques et nocifs, tels que le chlorure de mercure (HgCl2), le trichlorom\u00e9thane et l'acide, etc.<br \/>\n53, s\u00e9curit\u00e9 des laboratoires<br \/>\nLe laboratoire lui-m\u00eame pr\u00e9sente certains facteurs de risque, mais tant que les analystes respectent strictement les proc\u00e9dures et les r\u00e8gles de fonctionnement, quelles que soient les exp\u00e9riences, ils doivent se souvenir que la s\u00e9curit\u00e9 est primordiale et rester souvent vigilants, l'accident peut \u00eatre \u00e9vit\u00e9. Si les mesures pr\u00e9ventives sont fiables et que les accidents sont trait\u00e9s correctement, les dommages peuvent \u00eatre minimis\u00e9s. Pour les connaissances en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 dans les laboratoires de contr\u00f4le de la qualit\u00e9 de l'eau, veuillez vous r\u00e9f\u00e9rer au contenu pertinent du Manuel d'assurance qualit\u00e9 du contr\u00f4le de la qualit\u00e9 de l'eau dans l'environnement. Les r\u00e8gles de s\u00e9curit\u00e9 suivantes doivent \u00eatre respect\u00e9es dans le cadre du travail quotidien en laboratoire :<br \/>\nLors du chauffage de solvants organiques volatils ou inflammables, il est interdit de les chauffer directement \u00e0 l'aide d'une flamme ou d'un circuit ; le chauffage doit \u00eatre effectu\u00e9 lentement dans un bain-marie ou sur une plaque chauffante \u00e9lectrique ; les substances combustibles telles que l'essence, l'alcool, la paraffine et autres ne doivent pas \u00eatre plac\u00e9es dans des lampes \u00e0 gaz, des po\u00eales \u00e9lectriques ou d'autres sources d'inflammation \u00e0 proximit\u00e9 ; lors du chauffage de la distillation et de l'utilisation du feu ou du travail \u00e9lectrique, au moins une personne de service doit g\u00e9rer le fonctionnement du four \u00e9lectrique \u00e0 haute temp\u00e9rature avec des gants en bon \u00e9tat ;<br \/>\nL'\u00e9quipement de chauffage \u00e9lectrique utilis\u00e9 dans le fil doit toujours v\u00e9rifier si l'int\u00e9grit\u00e9 de l'\u00e9quipement de chauffage \u00e9lectrique est appropri\u00e9e ; l'interrupteur doit \u00eatre install\u00e9 dans un couvercle solide, l'interrupteur ne doit jamais se mouiller les mains et doit \u00eatre concentr\u00e9 ; les m\u00e9dicaments hautement toxiques doivent \u00eatre d\u00e9velopp\u00e9s pour \u00eatre conserv\u00e9s en toute s\u00e9curit\u00e9, l'utilisation du syst\u00e8me doit \u00eatre mise en place dans une armoire sp\u00e9ciale et la garde doit \u00eatre doublement verrouill\u00e9e ; les acides forts et l'ammoniaque sont stock\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment.<br \/>\nLes acides forts et l'ammoniac sont stock\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment ; l'acide sulfurique dilu\u00e9 doit \u00eatre vers\u00e9 soigneusement et lentement dans l'eau, et non l'eau dans l'acide sulfurique ; la pipette pour absorber les acides, les alcalis et les substances nocives ne peut pas \u00eatre aspir\u00e9e avec la bouche, mais doit l'\u00eatre avec une boule d'aspiration ; verser l'acide nitrique, l'ammoniac et l'acide fluorhydrique, etc. doit porter des gants pour ouvrir les bouteilles d'\u00e9thanol, d'ammoniaque et d'autres r\u00e9actifs volatils ; il ne doit jamais se blesser ou blesser d'autres personnes avec la bouche de la bouteille, surtout en \u00e9t\u00e9, lorsque l'acide nitrique, l'ammoniaque et l'acide fluorhydrique sont tr\u00e8s facilement emport\u00e9s lors de l'ouverture de la bouteille, ce qui peut entra\u00eener de graves accidents si l'on ne fait pas attention.<br \/>\nLes op\u00e9rations de d\u00e9sinfection et autres gaz nocifs doivent \u00eatre effectu\u00e9es dans la sorbonne ; le fonctionnement de la centrifugeuse doit \u00eatre compl\u00e8tement arr\u00eat\u00e9 apr\u00e8s l'ouverture de la rotation ; les r\u00e9cipients sous pression tels que les bouteilles d'hydrog\u00e8ne doivent \u00eatre \u00e9loign\u00e9s du feu et gar\u00e9s correctement ; en cas de contact avec les eaux us\u00e9es et les m\u00e9dicaments, il faut veiller \u00e0 se laver les mains, les blessures aux mains ne doivent pas entrer en contact avec les eaux us\u00e9es et les m\u00e9dicaments ; le laboratoire doit \u00eatre \u00e9quip\u00e9 de mat\u00e9riel de lutte contre l'incendie, tel que des seaux \u00e0 sable et des extincteurs \u00e0 t\u00e9trachlorocharcoal, etc, les seaux de sable doivent rester secs et ne pas \u00eatre imbib\u00e9s d'eau. Le sable dans le seau doit \u00eatre maintenu sec et ne doit pas \u00eatre tremp\u00e9 dans l'eau. Le laboratoire doit maintenir une circulation d'air, un bon \u00e9clairage, un environnement propre, les effets personnels et les objets non li\u00e9s au laboratoire ne doivent pas \u00eatre stock\u00e9s dans le laboratoire ; \u00e0 la fin de chaque journ\u00e9e de travail, l'eau, l'\u00e9lectricit\u00e9 et d'autres contr\u00f4les de s\u00e9curit\u00e9 doivent \u00eatre effectu\u00e9s ; en hiver, des mesures antigel doivent \u00eatre prises avant la fin de la journ\u00e9e de travail pour les v\u00e9rifier.<br \/>\n54, le test de la courbe d'\u00e9talonnage<br \/>\nTest de ligne : la pr\u00e9cision de la courbe d'essai. Pour 4 \u00e0 6 unit\u00e9s de concentration obtenues par la valeur du signal mesur\u00e9 de la courbe d'\u00e9talonnage, il faut g\u00e9n\u00e9ralement que son coefficient de corr\u00e9lation | r \u2267 0,9990, ou il faut trouver les raisons de la correction, redessiner une courbe d'essai qualifi\u00e9e.<br \/>\nTest d'interception : c'est-\u00e0-dire la pr\u00e9cision de la courbe d'\u00e9talonnage du test. Qualifi\u00e9 dans le test lin\u00e9aire sur la base de sa r\u00e9gression lin\u00e9aire *, r\u00e9sultant dans l'\u00e9quation de r\u00e9gression y = a + bx. Ensuite, l'intercept r\u00e9sultant a et 0 pour le test t, en prenant le 95% niveau de confiance, le test n'est pas significativement diff\u00e9rent, a peut \u00eatre fait lorsque 0 traitement, l'\u00e9quation est simplifi\u00e9e \u00e0 y = bx, d\u00e9cal\u00e9 \u00e0 x = y \/ b. Dans la gamme lin\u00e9aire, au lieu de consulter la courbe d'\u00e9talonnage, le signal de mesure de l'\u00e9chantillon est directement corrig\u00e9 pour le blanc, la concentration de l'\u00e9chantillon est calcul\u00e9e. Calculer la concentration de l'\u00e9chantillon.<br \/>\nLorsqu'il y a une diff\u00e9rence significative entre la courbe d'\u00e9talonnage et l'\u00e9quation de r\u00e9gression, c'est-\u00e0-dire que la courbe d'\u00e9talonnage n'est pas exacte, il faut en trouver la cause et la corriger, redessiner la courbe d'\u00e9talonnage et la soumettre au test de lin\u00e9arit\u00e9, puis calculer l'\u00e9quation de r\u00e9gression, apr\u00e8s que le test d'interception a \u00e9t\u00e9 qualifi\u00e9 et mis en \u0153uvre.<br \/>\nL'\u00e9quation de r\u00e9gression, telle que le test et le traitement ci-dessus, c'est-\u00e0-dire l'utilisation directe, introduira certainement une erreur syst\u00e9matique dans les r\u00e9sultats de la mesure de la diff\u00e9rence entre l'\u00e9quivalent et l'ordonn\u00e9e \u00e0 l'origine a.<br \/>\nTest de pente : il s'agit de tester la sensibilit\u00e9 de la m\u00e9thode analytique. La sensibilit\u00e9 de la m\u00e9thode est fonction du changement des conditions exp\u00e9rimentales. Dans des conditions d'analyse identiques, la variation de la pente due uniquement \u00e0 des erreurs al\u00e9atoires dans l'op\u00e9ration ne doit pas d\u00e9passer une certaine plage admissible, qui varie en fonction de la pr\u00e9cision de la m\u00e9thode d'analyse. Par exemple, en g\u00e9n\u00e9ral, la spectrophotom\u00e9trie d'absorption mol\u00e9culaire exige que l'erreur relative soit inf\u00e9rieure \u00e0 5% ; et la spectrophotom\u00e9trie atomique exige que la valeur de l'erreur relative soit inf\u00e9rieure \u00e0 10%, etc.<br \/>\n55, l'analyse comparative de la substance standard<br \/>\nTransfert de la valeur quantitative : les \u00e9chantillons pr\u00e9par\u00e9s par le laboratoire ou les \u00e9chantillons de contr\u00f4le, etc., sont compar\u00e9s au mat\u00e9riau de r\u00e9f\u00e9rence standard, ce qui permet de v\u00e9rifier la valeur de concentration de l'erreur et de la corriger.<br \/>\n\u00c9talonnage de l'instrument : Pour les instruments utilisant des m\u00e9thodes quantitatives directes, le mat\u00e9riau de r\u00e9f\u00e9rence standard est utilis\u00e9 pour calibrer l'instrument.<br \/>\nAnalyse comparative : Dans l'analyse de l'\u00e9chantillon en m\u00eame temps, avec une concentration similaire de la r\u00e9f\u00e9rence standard ou sa dilution pour l'analyse, selon la valeur mesur\u00e9e de la r\u00e9f\u00e9rence standard et le degr\u00e9 de conformit\u00e9 avec la valeur garantie, pour d\u00e9terminer la pr\u00e9cision des r\u00e9sultats de l'analyse de l'\u00e9chantillon sont acceptables ou non.<br \/>\n\u00c9valuation de la qualit\u00e9 : utilisation du mat\u00e9riau de r\u00e9f\u00e9rence standard comme \u00e9chantillon inconnu pour \u00e9valuer le niveau technique des analystes du laboratoire ou le degr\u00e9 de conformit\u00e9 des r\u00e9sultats des analyses interlaboratoires, afin d'aider les analystes \u00e0 identifier les probl\u00e8mes et de garantir la comparabilit\u00e9 des donn\u00e9es interlaboratoires.<br \/>\n56, r\u00e9gime d'accident<br \/>\nIl devrait comprendre : l'alerte en cas d'accident, l'intervention d'urgence, l'enqu\u00eate sur l'accident, la responsabilit\u00e9 de la manipulation, la pr\u00e9vention des accidents (mesures techniques et d'ing\u00e9nierie, mesures \u00e9ducatives, mesures de gestion), le rapport d'accident, la communication d'informations sur l'accident (dans un certain d\u00e9lai de notification, les enseignements tir\u00e9s, la pr\u00e9vention des accidents). Les participants \u00e0 chaque \u00e9tape du plan d'accident doivent \u00eatre clairement d\u00e9finis dans le plan d'accident (et doivent contenir les coordonn\u00e9es des personnes \u00e0 contacter en cas d'urgence, etc.), comme l'enqu\u00eate sur l'accident men\u00e9e par le responsable technique et le chef de service.<br \/>\n57. D\u00e9faillance des machines et \u00e9quipements \u00e9lectriques<br \/>\nAlarme d'accident : Les alarmes relatives \u00e0 l'\u00e9quipement \u00e9lectrique et \u00e0 l'\u00e9quipement m\u00e9canique comprennent les alarmes des dispositifs d'alarme automatiques et les op\u00e9rateurs qui, au cours du processus d'inspection, d\u00e9tectent les alarmes de d\u00e9faillance de l'\u00e9quipement, constatent que l'alarme d'accident doit \u00eatre imm\u00e9diatement signal\u00e9e \u00e0 la salle de contr\u00f4le centrale, qui doit imm\u00e9diatement commencer \u00e0 traiter l'alarme d'accident d\u00e8s sa r\u00e9ception. Imm\u00e9diatement apr\u00e8s l'alarme d'accident de l'\u00e9quipement, arr\u00eater le fonctionnement de l'\u00e9quipement d'alarme et ouvrir l'\u00e9quipement de secours pour maintenir un fonctionnement normal.<br \/>\nL'op\u00e9rateur se rend sur les lieux de l'\u00e9quipement d'alarme pour ajuster le traitement. S'il n'y a pas d'\u00e9quipement de secours pour l'\u00e9quipement d'alarme, ajuster les param\u00e8tres de fonctionnement des processus en amont et en aval imm\u00e9diatement apr\u00e8s l'arr\u00eat de l'op\u00e9ration, et avertir imm\u00e9diatement le responsable de l'obligation de renforcer la surveillance et d'envoyer des op\u00e9rateurs sur l'\u00e9quipement d'alarme pour ajuster les param\u00e8tres.<br \/>\nTraitement d'urgence : Apr\u00e8s \u00eatre arriv\u00e9 sur le site de l'alarme de l'\u00e9quipement, l'op\u00e9rateur doit imm\u00e9diatement rechercher et r\u00e9soudre le probl\u00e8me et v\u00e9rifier les performances de l'\u00e9quipement. Si l'\u00e9quipement est endommag\u00e9, il doit le signaler au responsable de l'\u00e9quipe afin qu'il le confirme conjointement et qu'il pr\u00e9vienne le personnel de maintenance pour qu'il remette l'\u00e9quipement en \u00e9tat.<br \/>\nEnqu\u00eate sur l'accident : une fois le traitement d'urgence de l'accident termin\u00e9, un groupe d'enqu\u00eate sur l'accident doit \u00eatre form\u00e9 par le responsable technique, le responsable de l'\u00e9quipe et l'op\u00e9rateur de l'\u00e9quipe pour enqu\u00eater sur la cause de l'accident et remplir le formulaire d'enqu\u00eate sur l'accident, dont une copie doit \u00eatre envoy\u00e9e au d\u00e9partement de maintenance de l'\u00e9nergie et au bureau du directeur de l'usine une fois le formulaire d'enqu\u00eate sur l'accident rempli.<br \/>\nResponsabilit\u00e9 : Apr\u00e8s l'ach\u00e8vement de l'enqu\u00eate sur la cause de l'accident, le responsable de la technologie doit se fonder sur la cause de l'accident pour rechercher la responsabilit\u00e9 du personnel concern\u00e9 et pr\u00e9senter une proposition \u00e9crite de traitement de la responsabilit\u00e9, envoy\u00e9e au bureau du directeur de l'usine. Le directeur de l'usine prend une d\u00e9cision \u00e9crite sur la responsabilit\u00e9 de l'accident et l'affiche sur le tableau d'affichage de l'usine.<br \/>\nPr\u00e9vention des accidents : la pr\u00e9vention des accidents doit \u00eatre r\u00e9alis\u00e9e sous trois aspects, \u00e0 savoir les mesures techniques et d'ing\u00e9nierie, les mesures \u00e9ducatives et les mesures de gestion, etc. Le programme de pr\u00e9vention des accidents doit \u00eatre r\u00e9sum\u00e9 par le responsable de la technologie et faire l'objet d'un rapport \u00e9crit, qui sera d\u00e9cid\u00e9 par le directeur de l'usine et mis en pratique.<br \/>\nRapport d'accident : Le rapport d'accident comprend l'enqu\u00eate sur l'accident, le traitement de la responsabilit\u00e9 de l'accident et la pr\u00e9vention de l'accident, ainsi que les trois autres aspects du rapport \u00e9crit. Les rapports d'accident sont rassembl\u00e9s et archiv\u00e9s par le service de maintenance \u00e9lectrique.<br \/>\nTransmission d'informations sur les accidents : notifier dans une certaine fourchette, tirer les le\u00e7ons et emp\u00eacher les accidents de se produire.<br \/>\n58\u3001Que faire en cas de notification de panne d'\u00e9lectricit\u00e9 ?<br \/>\nDans les 15 minutes suivant la r\u00e9ception de l'avis de panne, tous les ordres de marche doivent \u00eatre retir\u00e9s. En d'autres termes, il faut arr\u00eater les \u00e9quipements en service. (Notez le nombre d'\u00e9quipements en fonctionnement, afin que l'appel entrant puisse reprendre le fonctionnement normal).<br \/>\nLorsque l'\u00e9quipement cesse de fonctionner, d\u00e9connectez le c\u00e2ble de communication entre le PC et l'automate, puis demandez \u00e0 l'\u00e9lectricien d'\u00e9mettre un signal de coupure de courant.<br \/>\nSi la coupure de courant dure plus d'une demi-heure ou plus, vous devez \u00e9teindre tous les automates et leur alimentation UPS correspondante. Pour \u00e9viter qu'une d\u00e9charge excessive de l'ASI n'affecte sa dur\u00e9e de vie.<br \/>\nApr\u00e8s l'arriv\u00e9e de l'alimentation, la station PLC doit \u00eatre remise sous tension et, une \u00e0 une, afin que l'unit\u00e9 centrale se r\u00e9initialise, connecter le c\u00e2ble de communication entre le PC et le PLC0 (\u00e0 ce moment-l\u00e0, le PC doit \u00eatre dans la plate-forme Windows 95), d\u00e9marrer le T800DDE pour v\u00e9rifier la communication, si le balayage dynamique est normal, puis red\u00e9marrer INTOUCH Windows Viewer, et v\u00e9rifier la connexion entre la communication de la station PLC. Si le balayage dynamique est normal, red\u00e9marrez INTOUCH Windows Viewer et v\u00e9rifiez la connexion et la communication entre les stations PLC.<br \/>\n59\u3001En cas de coupure de courant anormale, comment faire pour<br \/>\nTout d'abord, v\u00e9rifiez si la boucle de communication entre le PC et chaque station PLC est fluide et si l'unit\u00e9 centrale de chaque station PLC fonctionne normalement. Si la situation est normale, demandez imm\u00e9diatement la raison de la panne de courant, combien de temps il faut pour r\u00e9tablir l'alimentation \u00e9lectrique, si la dur\u00e9e de la panne de courant est sup\u00e9rieure \u00e0 une demi-heure ou plus, il faut \u00e9teindre l'onduleur de la station PLC, le PC en m\u00eame temps hors du syst\u00e8me de surveillance. Si l'alimentation \u00e9lectrique est r\u00e9tablie rapidement, l'op\u00e9rateur doit v\u00e9rifier l'interface \"20\" imm\u00e9diatement apr\u00e8s le r\u00e9tablissement de l'alimentation \u00e9lectrique pour voir si les stations PLC et la boucle de communication sont normales.<br \/>\nSi l'affichage du syst\u00e8me de communication est normal, l'op\u00e9rateur peut effectuer d'autres op\u00e9rations.<br \/>\nSi le syst\u00e8me de communication est mort ou partiellement mort, la station PLC qui a \u00e9t\u00e9 morte doit \u00eatre r\u00e9initialis\u00e9e respectivement. (Une m\u00e9thode consiste \u00e0 couper l'alimentation \u00e9lectrique, \u00e0 attendre un moment, puis \u00e0 fermer l'alimentation \u00e9lectrique ; une autre m\u00e9thode consiste \u00e0 utiliser un cavalier pour appuyer sur le bouton de r\u00e9initialisation de l'unit\u00e9 centrale, ce qui oblige l'unit\u00e9 centrale \u00e0 recharger le programme).<br \/>\nSi tout est normal, reprenez les op\u00e9rations en cours.<br \/>\nAfin d'\u00e9viter que la charge provoqu\u00e9e par l'appel entrant ne d\u00e9marre en m\u00eame temps, l'\u00e9lectricien doit, avant que l'alimentation \u00e9lectrique ne n\u00e9cessite l'\u00e9cran de l'armoire MCC sur le commutateur de transfert pour lib\u00e9rer la commande d'op\u00e9ration existante, essayer de faire en sorte que le syst\u00e8me apr\u00e8s l'appel entrant r\u00e9duise la charge de d\u00e9marrage. Afin d'\u00e9viter qu'une charge de d\u00e9marrage excessive n'entra\u00eene le clignotement de la protection du syst\u00e8me d'alimentation \u00e9lectrique.<br \/>\n60, acceptation des mat\u00e9riaux<br \/>\nAcceptation des mat\u00e9riaux, y compris les pi\u00e8ces justificatives, l'acceptation du d\u00e9lai de livraison, l'acceptation de la quantit\u00e9 de mat\u00e9riaux, l'acceptation de la qualit\u00e9 des mat\u00e9riaux, les accessoires, les outils sp\u00e9ciaux, les dessins et manuels de produits, les manuels d'utilisation et d'entretien, l'acceptation des prix et d'autres travaux. L'acceptation des mat\u00e9riaux doit \u00eatre bas\u00e9e sur le contrat d'approvisionnement, et l'acceptation doit \u00eatre effectu\u00e9e conjointement par le personnel charg\u00e9 de l'approvisionnement et le personnel charg\u00e9 de la gestion des stocks. Si n\u00e9cessaire, le responsable technique, le chef du laboratoire et le responsable de la maintenance doivent \u00eatre invit\u00e9s \u00e0 la r\u00e9ception conjointe.<br \/>\nLa proc\u00e9dure de contr\u00f4le d'acceptation est la suivante : pr\u00e9paration de l'acceptation \u2192 essais \u2192 stockage \u2192 processus d'enregistrement.<br \/>\n61\u3001Stockage des mat\u00e9riaux<br \/>\nEn fonction des caract\u00e9ristiques des mat\u00e9riaux \u00e0 conserver, combin\u00e9es aux conditions objectives locales, il convient de prendre les mesures n\u00e9cessaires pour r\u00e9pondre aux exigences de l'environnement de stockage et de d\u00e9velopper des m\u00e9thodes de gestion. Les r\u00e9actifs de laboratoire, les m\u00e9dicaments et les consommables de faible valeur doivent \u00eatre confi\u00e9s au laboratoire pour le stockage et la gestion, tandis que le laboratoire doit r\u00e9guli\u00e8rement informer le personnel charg\u00e9 de la gestion de l'entrep\u00f4t pour sauver la situation. Les principaux points de la gestion des mat\u00e9riaux dans l'entrep\u00f4t sont les suivants :<br \/>\n(1) La quantit\u00e9 est exacte : les mat\u00e9riaux entrants doivent \u00eatre mesur\u00e9s et enregistr\u00e9s sur la carte d'enregistrement des mat\u00e9riaux et sign\u00e9s. La fiche d'enregistrement doit \u00eatre sign\u00e9e, afin que la fiche de compte soit coh\u00e9rente et que la quantit\u00e9 soit exacte.<br \/>\n(2) sp\u00e9cifications claires, position fixe : les mat\u00e9riaux d'inventaire doivent \u00eatre stock\u00e9s selon des cat\u00e9gories et des sp\u00e9cifications, clairement marqu\u00e9es, de mani\u00e8re \u00e0 ne pas \u00eatre sales ni chaotiques ; les instruments et \u00e9quipements de pr\u00e9cision et les mat\u00e9riaux de valeur doivent \u00eatre stock\u00e9s dans une biblioth\u00e8que sp\u00e9ciale ferm\u00e9e \u00e0 cl\u00e9 ; les petites pi\u00e8ces de mat\u00e9riaux doivent \u00eatre plac\u00e9es par cinq ou cinq pour faciliter le comptage, un grand nombre de mat\u00e9riaux par lots doivent \u00eatre stock\u00e9s proprement ; les m\u00e9dicaments inflammables et explosifs, hautement toxiques, doivent \u00eatre stock\u00e9s dans une biblioth\u00e8que \u00e0 double serrure, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation relative \u00e0 la garde s\u00e9par\u00e9e ; le recyclage des d\u00e9chets et les achats doivent \u00eatre strictement s\u00e9par\u00e9s des mat\u00e9riaux. Le principe de la distribution des mat\u00e9riaux est le suivant : premier entrep\u00f4t, premi\u00e8re utilisation.<br \/>\n(3) une biblioth\u00e8que bien rang\u00e9e : souvent propre, gard\u00e9e propre, les documents sont bien rang\u00e9s et joliment dispos\u00e9s, selon la m\u00e9thode scientifique de gestion \"classification par zone, quatre positions, carte, carte, cinq-cinq positions\".<br \/>\n(4) G\u00e9rer soigneusement la temp\u00e9rature et l'humidit\u00e9 de l'air dans l'entrep\u00f4t, ouvrir et fermer les portes et les fen\u00eatres en fonction des caract\u00e9ristiques de performance et des caract\u00e9ristiques climatiques des mat\u00e9riaux, et utiliser toutes sortes d'\u00e9quipements capables de contr\u00f4ler et de r\u00e9guler la temp\u00e9rature et l'humidit\u00e9, de mani\u00e8re \u00e0 maintenir le meilleur environnement possible pour les mat\u00e9riaux.<br \/>\n(5) Les travaux de lutte contre les moisissures, les parasites et les rongeurs doivent \u00eatre r\u00e9guliers ; si n\u00e9cessaire, il convient d'utiliser des produits pharmaceutiques antimoisissures, de tuer les parasites et les rats.<br \/>\n(6) Faire du bon travail en mati\u00e8re de pr\u00e9vention des incendies, d'\u00e9tanch\u00e9it\u00e9 et de lutte contre le vol ; en dehors des heures de travail, arr\u00eater l'\u00e9lectricit\u00e9, cesser le feu et fermer les portes et les fen\u00eatres ; accorder une attention particuli\u00e8re aux conditions de combustion spontan\u00e9e des marchandises, afin de pr\u00e9venir les incendies ; si des alarmes antivol sont install\u00e9es, il convient de v\u00e9rifier qu'elles fonctionnent correctement.<br \/>\n(7) Inventaire des mat\u00e9riaux de l'entrep\u00f4t, inspection et inventaire r\u00e9guliers des mat\u00e9riaux de l'inventaire, en cas de p\u00e9nurie de mat\u00e9riaux ou de dommages, de d\u00e9t\u00e9rioration, d'obsolescence, d'incapacit\u00e9 de l'inventaire \u00e0 indiquer le montant, tout en \u00e9tant inclus dans les biens en suspens. Dans le m\u00eame temps, il convient d'identifier la cause de la perte et la responsabilit\u00e9 et, apr\u00e8s approbation du directeur de l'usine, de traiter l'annulation des comptes en fonction de la cause et de la responsabilit\u00e9.<br \/>\n62, gestion de la s\u00e9curit\u00e9 des stations d'\u00e9puration<br \/>\nLes principes suivants doivent \u00eatre respect\u00e9s :<br \/>\na) La station d'\u00e9puration, dans le cadre de son fonctionnement quotidien et du processus de maintenance de la gestion de la s\u00e9curit\u00e9, doit consciencieusement mettre en \u0153uvre la politique de \"s\u00e9curit\u00e9 d'abord, pr\u00e9vention d'abord\" pour cr\u00e9er des conditions de travail s\u00fbres et hygi\u00e9niques, fournir aux travailleurs l'\u00e9quipement de protection n\u00e9cessaire, conform\u00e9ment aux r\u00e9glementations nationales, afin de parvenir \u00e0 une production s\u00fbre et civilis\u00e9e.<br \/>\nb) La station d'\u00e9puration prend toutes les mesures possibles pour renforcer la gestion de la s\u00e9curit\u00e9, la technologie de la s\u00e9curit\u00e9 et l'\u00e9ducation \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 afin de pr\u00e9venir les accidents.<br \/>\nc) Outre la mise en \u0153uvre et l'application de ces r\u00e9glementations, la station d'\u00e9puration doit \u00e9galement appliquer simultan\u00e9ment et strictement les lois, r\u00e9glementations, r\u00e8gles et normes relatives \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 et \u00e0 la sant\u00e9 au travail formul\u00e9es par les d\u00e9partements d'\u00c9tat et les gouvernements populaires locaux comp\u00e9tents.<br \/>\nd) Dans le processus de gestion de la s\u00e9curit\u00e9, mettre en \u0153uvre le syst\u00e8me de responsabilit\u00e9, le repr\u00e9sentant l\u00e9gal de l'entreprise \u00e9tant le premier responsable de la s\u00e9curit\u00e9 de la production, la s\u00e9curit\u00e9 de la production \u00e9tant responsable de la direction g\u00e9n\u00e9rale. Un comit\u00e9 de s\u00e9curit\u00e9 de la production, dont le premier responsable de la s\u00e9curit\u00e9 de la production est le noyau, est mis en place.<br \/>\ne) Chacun est responsable de la s\u00e9curit\u00e9 de la production, les employ\u00e9s de l'entreprise doivent s'acquitter consciencieusement de leurs t\u00e2ches respectives en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 de la production, faire leur devoir, chacun \u00e9tant responsable du sien.<br \/>\nf) l'ensemble des travailleurs de l'usine, y compris les travailleurs contractuels et les travailleurs temporaires, doivent fermement \u00e9tablir l'id\u00e9e de \"la s\u00e9curit\u00e9 d'abord, orient\u00e9e vers la pr\u00e9vention\", dans leurs positions respectives, la s\u00e9curit\u00e9 de leurs t\u00e2ches respectives, chacun \u00e9tant responsable de ses propres responsabilit\u00e9s, et faire s\u00e9rieusement du bon travail en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 et de pr\u00e9cautions de s\u00e9curit\u00e9.<br \/>\ng) Les nouveaux travailleurs entrant dans l'usine et le personnel transf\u00e9r\u00e9 dans l'usine doivent \u00eatre qualifi\u00e9s par l'examen de formation \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 de l'usine avant d'entrer dans le poste de production. Ils doivent \u00eatre form\u00e9s par l'usine pour obtenir le certificat de qualification professionnelle avant d'\u00eatre autoris\u00e9s \u00e0 travailler.<br \/>\nh) Il est interdit de consommer de l'alcool avant de se rendre au travail, et l'\u00e9quipement de protection du travail doit \u00eatre port\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation du poste avant de se rendre au travail.<br \/>\ni) Pendant la p\u00e9riode de travail, vous devez vous en tenir \u00e0 votre position, et vous n'\u00eates pas autoris\u00e9 \u00e0 confier votre travail \u00e0 d'autres personnes sans l'approbation des responsables.<br \/>\nj) Tous les changements, y compris les changements de processus, les changements d'\u00e9quipement, les changements de direction, les changements d'op\u00e9rateurs, les changements doivent faire l'objet d'une formation au changement de personnel afin de garantir la s\u00e9curit\u00e9 de l'exploitation apr\u00e8s le changement.<br \/>\nk) Les pi\u00e8ces rotatives de tous les \u00e9quipements m\u00e9caniques doivent \u00eatre dot\u00e9es de protections ou de garde-corps intacts, et les op\u00e9rateurs doivent \u00e9viter d'\u00eatre \u00e9trangl\u00e9s et bless\u00e9s par leurs cheveux, leurs v\u00eatements et leurs poignets lorsqu'ils utilisent ces pi\u00e8ces ou s'en approchent. Les zones telles que les salles de transformateurs et de distribution \u00e0 haute tension doivent \u00eatre strictement interdites au personnel non concern\u00e9.<br \/>\nl) toutes les all\u00e9es de la piscine doivent \u00eatre am\u00e9nag\u00e9es de mani\u00e8re \u00e0 prot\u00e9ger la balustrade, la pluie, la neige et la glace doivent faire l'objet d'une attention particuli\u00e8re afin d'\u00e9viter de glisser dans la piscine.<br \/>\nm) Tous les types de dispositifs de protection de l'\u00e9quipement, les dispositifs d'alarme doivent \u00eatre complets, pr\u00e9cis, sensibles et efficaces avant d'\u00eatre utilis\u00e9s.<br \/>\nn) La zone de production \u00e0 l'int\u00e9rieur et \u00e0 l'ext\u00e9rieur de l'atelier doit \u00eatre prot\u00e9g\u00e9e et rang\u00e9e de mani\u00e8re \u00e0 ce que le canal et les portes de s\u00e9curit\u00e9 ne soient pas obstru\u00e9s.<br \/>\no) Toutes les installations de s\u00e9curit\u00e9, telles que les bouches d'incendie, les tuyaux d'incendie, les extincteurs, les d\u00e9tecteurs de chlore, les dispositifs d'absorption du chlore, les masques \u00e0 gaz, les gants, les fournitures de premiers secours, etc. doivent \u00eatre maintenues en bon \u00e9tat, ne doivent pas \u00eatre d\u00e9plac\u00e9es arbitrairement et doivent \u00eatre r\u00e9approvisionn\u00e9es en temps utile en cas d'urgence apr\u00e8s leur utilisation.<br \/>\np) Tous les types de v\u00e9hicules \u00e0 moteur circulant sur les routes principales de la zone de l'usine ne doivent pas d\u00e9passer 20 kilom\u00e8tres par heure, et la vitesse des v\u00e9hicules entrant et sortant de la porte et de l'usine ne doit pas d\u00e9passer 5 kilom\u00e8tres par heure.<br \/>\nq) Les travailleurs des postes de production continue doivent respecter scrupuleusement le syst\u00e8me de transfert de poste, les travailleurs des postes de travail non continus doivent couper l'alimentation \u00e9lectrique, la source d'incendie et la source de gaz lorsqu'ils quittent le travail, ranger le site et fermer les portes et les fen\u00eatres pour s'assurer que le site est s\u00fbr avant de quitter les lieux.<br \/>\nr) Lorsqu'un accident se produit, il doit \u00eatre trait\u00e9 imm\u00e9diatement conform\u00e9ment au plan d'accident, et si le plan d'accident n'inclut pas l'accident, il doit \u00eatre trait\u00e9 conform\u00e9ment au plan d'accident similaire r\u00e9cent, et si un accident corporel se produit, il doit \u00eatre secouru imm\u00e9diatement et la sc\u00e8ne doit \u00eatre prot\u00e9g\u00e9e, et l'accident doit \u00eatre signal\u00e9 \u00e0 l'usine en temps utile. Le nettoyage de l'accident ne doit pas \u00eatre effectu\u00e9 sans l'accord de l'\u00e9quipe d'enqu\u00eate sur l'accident. En cas d'accident mineur, l'usine doit en informer l'entreprise dans les quatre heures, et en cas d'accident majeur ou mortel, l'usine doit imm\u00e9diatement en informer verbalement le directeur g\u00e9n\u00e9ral adjoint responsable de l'entreprise.<br \/>\ns) pour visiter l'usine, \u00e9tudier les invit\u00e9s ou les groupes, avec l'accord de l'entreprise, l'usine accompagn\u00e9e par quelqu'un, chaque invit\u00e9 dans l'usine doit porter une carte de visite, retourner la carte de visite de l'usine, enregistrer la visite \u00e0 l'entr\u00e9e et \u00e0 la sortie de l'usine. \u00c0 l'int\u00e9rieur de l'usine, contacter le personnel de la r\u00e9ception par t\u00e9l\u00e9phone ; le personnel de la r\u00e9ception accepte de recevoir une carte d'invit\u00e9 \u00e0 l'int\u00e9rieur de l'usine ; le personnel de la r\u00e9ception inscrit la carte d'invit\u00e9 sur la signature ; il renvoie la carte d'invit\u00e9 ; le personnel de la r\u00e9ception v\u00e9rifie le d\u00e9part de l'usine.<br \/>\nt) Chaque d\u00e9partement de l'administration commerciale, tel que la protection de l'environnement, le travail industriel, les pompiers, l'alimentation \u00e9lectrique, les m\u00e9dias et d'autres professionnels charg\u00e9s de l'inspection de l'usine, doit \u00eatre approuv\u00e9 par l'entreprise qui d\u00e9livre une carte d'inspection, indiquant l'inspection du professionnel, par les professionnels concern\u00e9s du d\u00e9partement de l'usine pour recevoir, rapporter et accompagner l'inspection.<br \/>\nu) L'usine doit entretenir des relations de travail avec le monde ext\u00e9rieur par l'interm\u00e9diaire de l'entreprise et compter sur cette derni\u00e8re pour pr\u00e9venir et contr\u00f4ler les facteurs d'ins\u00e9curit\u00e9 caus\u00e9s par le monde ext\u00e9rieur \u00e0 l'usine.<br \/>\nv) Pour tous les travailleurs de l'usine, la responsabilit\u00e9 de la s\u00e9curit\u00e9 dans le cadre de la responsabilit\u00e9 de production de chaque personne doit \u00eatre assum\u00e9e par cette personne en m\u00eame temps, de sorte que chaque personne est responsable de la production et de la s\u00e9curit\u00e9, et que le syst\u00e8me de gestion de la production est le syst\u00e8me de gestion de la s\u00e9curit\u00e9, et que le directeur de l'usine est responsable de la s\u00e9curit\u00e9 de l'ensemble de l'usine, que le sous-contr\u00f4leur est directement responsable et que l'op\u00e9rateur est responsable de la s\u00e9curit\u00e9 en particulier.<br \/>\nw) l'ensemble de l'usine, lors de l'inspection du travail de production, a constat\u00e9 des risques pour la s\u00e9curit\u00e9 et a rempli le rapport, des risques pour la s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 l'aide d'un tableau, en double exemplaire, un dossier, voir l'annexe III, exemple de tableau 10-1-1, proposition de rectification, par le directeur adjoint de l'usine charg\u00e9 de l'organisation de la mise en \u0153uvre et de l'acceptation de l'annulation de l'affaire. L'usine a des difficult\u00e9s \u00e0 r\u00e9soudre les principaux dangers cach\u00e9s, \u00e0 faire un rapport sp\u00e9cial au directeur g\u00e9n\u00e9ral adjoint de l'entreprise en charge du rapport, \u00e0 aider l'entreprise \u00e0 effectuer des inspections sp\u00e9ciales et une \u00e9valuation technique, \u00e0 \u00e9laborer des plans de rectification \u00e0 mettre en \u0153uvre et \u00e0 accepter l'annulation du cas.<br \/>\nx) les petits accidents font l'objet d'une enqu\u00eate et sont trait\u00e9s par l'usine (lorsqu'ils ne sont pas caus\u00e9s par l'arr\u00eat complet du traitement des eaux us\u00e9es et que les pertes \u00e9conomiques directes sont inf\u00e9rieures \u00e0 1 000 yuans pour les accidents de production et les blessures mineures caus\u00e9es par la perte de 2 jours moins de 3 jours pour les petits accidents) les autres accidents sont signal\u00e9s \u00e0 l'entreprise pour qu'elle s'en occupe.<br \/>\ny) apr\u00e8s l'accident, quelle que soit la taille de l'accident, l'usine doit \u00eatre organis\u00e9e pour enqu\u00eater sur les professionnels concern\u00e9s afin de remplir le \"formulaire d'enregistrement de l'accident\" (voir annexe III, mod\u00e8le de formulaire 10-1-2), les petits accidents par l'usine afin de remplir le \"rapport d'enqu\u00eate sur l'accident de s\u00e9curit\u00e9\" (voir annexe III, mod\u00e8le de formulaire 10-1-3), les accidents graves doivent faire l'objet d'un \"rapport d'enqu\u00eate sur les accidents de s\u00e9curit\u00e9\", en fonction de l'entreprise qui doit remplir le \"rapport d'enqu\u00eate sur les accidents de s\u00e9curit\u00e9\", et en faire rapport \u00e0 l'entreprise. L'entreprise doit remplir le \"rapport d'enqu\u00eate sur les accidents de s\u00e9curit\u00e9\" et g\u00e9rer l'accident conform\u00e9ment aux instructions de l'entreprise.<\/p>\n<p>63, l'utilisation des r\u00e8glements de gestion des APM<br \/>\nStockage scell\u00e9 au point fixe ; le PAM doit \u00eatre clairement marqu\u00e9 ; transport, stockage et dosage, l'op\u00e9rateur doit porter un \u00e9quipement de protection.<br \/>\n64, l'utilisation des r\u00e8gles de gestion du chlore liquide<br \/>\nLe chlore liquide doit \u00eatre utilis\u00e9 dans le processus dans le strict respect des dispositions suivantes.<br \/>\na, l'utilisation du chlore doit \u00eatre approuv\u00e9e par les services de la s\u00e9curit\u00e9 publique, du travail, de la protection de l'environnement et autres.<br \/>\nb, l'utilisation du personnel doit \u00eatre qualifi\u00e9e par une formation professionnelle, un examen et l'obtention d'un certificat d'exploitation sp\u00e9cial.<br \/>\nc, l'utilisation du site doit \u00eatre \u00e9quip\u00e9e de mat\u00e9riel de r\u00e9paration conform\u00e9ment au tableau suivant.<br \/>\nd, l'utilisation du site doit \u00eatre \u00e9quip\u00e9e d'un \u00e9quipement de protection conform\u00e9ment au tableau suivant.<br \/>\ne. Avant de travailler, la salle de chloration doit \u00eatre forc\u00e9e \u00e0 passer 5 \u00e0 10 minutes, de sorte que la teneur en chlore de l'air dans l'atelier soit inf\u00e9rieure \u00e0 la concentration maximale admissible de 1 mg\/m3.<br \/>\nf. Les joints de raccordement \u00e0 l'interface chlore-gaz doivent \u00eatre constitu\u00e9s d'une feuille d'amiante, d'une feuille d'amiante-caoutchouc, d'un plastique fluor\u00e9, d'un c\u00e2ble d'amiante impr\u00e9gn\u00e9 de graphite, etc. L'utilisation de joints en caoutchouc est strictement interdite.<br \/>\ng. Les bouteilles doivent \u00eatre munies d'un certificat de contr\u00f4le technique et \u00eatre en cours de validit\u00e9.<br \/>\nh. Les bouteilles doivent \u00eatre pes\u00e9es et \u00e9quip\u00e9es de manom\u00e8tres \u00e0 membrane, de soupapes de r\u00e9gulation et d'autres dispositifs.<br \/>\ni, il est strictement interdit d'utiliser de l'huile, du fil de coton et d'autres substances inflammables, ainsi que du chlore qui r\u00e9agit facilement avec les marchandises se trouvant \u00e0 proximit\u00e9 de la bouteille de chlore.<br \/>\nj. Un tuyau en cuivre recuit doit \u00eatre utilis\u00e9 pour raccorder la bouteille, et le tuyau en acier violet doit \u00eatre qualifi\u00e9 par l'essai de r\u00e9sistance \u00e0 la pression.<br \/>\nSi le tuyau est obstru\u00e9, il doit \u00eatre d\u00e9bloqu\u00e9 \u00e0 l'aide d'un fil d'acier et le rin\u00e7age \u00e0 l'eau n'est pas autoris\u00e9.<br \/>\nk\u3001Appliquer une cl\u00e9 sp\u00e9ciale d'ouverture de bouteille, ouvrir le robinet de la bouteille doit \u00eatre actionn\u00e9 lentement, et ne doit pas \u00eatre ferm\u00e9 avec une force excessive ou une fermeture forc\u00e9e, et ne doit pas \u00eatre frapp\u00e9 avec un marteau ou \u00e9bouillant\u00e9 avec de l'eau bouillante ; l. La bouteille doit \u00eatre ferm\u00e9e imm\u00e9diatement apr\u00e8s l'op\u00e9ration.<br \/>\nl, le robinet de la bouteille doit \u00eatre ferm\u00e9 imm\u00e9diatement apr\u00e8s la fin de l'op\u00e9ration, l'op\u00e9ration en cas de panne de courant, fermer imm\u00e9diatement le robinet de la bouteille pour \u00e9viter le retour de l'eau ; m, la bouteille ne doit pas \u00eatre stock\u00e9e \u00e0 l'air libre.<br \/>\nm, les bouteilles ne doivent pas \u00eatre stock\u00e9es \u00e0 l'air libre, ni expos\u00e9es au soleil, ni \u00e0 proximit\u00e9 d'une source de chaleur ; elles doivent \u00eatre stock\u00e9es dans un entrep\u00f4t sp\u00e9cial.<br \/>\nn, les bouteilles vides et les bouteilles pleines doivent \u00eatre r\u00e9pertori\u00e9es, plac\u00e9es s\u00e9par\u00e9ment et ne pas \u00eatre m\u00e9lang\u00e9es.<br \/>\no. La dur\u00e9e de stockage des bouteilles pleines ne doit pas d\u00e9passer trois mois.<br \/>\np. Les bouteilles de 500 kg et de 1000 kg doivent \u00eatre plac\u00e9es horizontalement, en quittant le canal ; lors de la manipulation, il faut porter un bon bouchon de bouteille, une bague anti-vibration, et les chocs sont strictement interdits.<br \/>\nq. Les fuites et les \u00e9quipements doivent \u00eatre \u00e9limin\u00e9s en temps utile, les fuites de chlore doivent \u00eatre imm\u00e9diatement \u00e9vacu\u00e9es du personnel non concern\u00e9, les personnes intoxiqu\u00e9es doivent \u00eatre secourues, le personnel de r\u00e9paration et de secours doit porter des masques de protection efficaces, il doit \u00eatre imm\u00e9diatement contraint de ventiler ou d'ouvrir le dispositif d'aspiration du chlore afin de r\u00e9duire la concentration de la pollution par le chlore gazeux ; et<br \/>\nr. Les \u00e9quipements de protection doivent \u00eatre v\u00e9rifi\u00e9s r\u00e9guli\u00e8rement et remplac\u00e9s \u00e0 temps.<br \/>\n65\u3001Principe de jugement des d\u00e9chets<br \/>\nLe jugement de l'abandon de l'\u00e9quipement de protection doit suivre les principes suivants : il ne r\u00e9pond pas aux normes nationales ou aux normes professionnelles ; il ne r\u00e9pond pas aux exigences des organismes sup\u00e9rieurs d'inspection du travail, conform\u00e9ment aux normes et r\u00e9glementations pertinentes d\u00e9finies dans les indicateurs fonctionnels. Lors de l'utilisation ou de la garde de l'\u00e9quipement, la p\u00e9riode de stockage a \u00e9t\u00e9 endommag\u00e9e, ou plus que l'utilisation effective de la p\u00e9riode, le test n'est pas conforme aux dispositions initiales des indicateurs minimaux des fonctions de protection efficaces.<br \/>\n66, juger de la fin de la proc\u00e9dure<br \/>\nLa proc\u00e9dure de mise au rebut de l'\u00e9quipement de protection est la suivante : les institutions charg\u00e9es de la s\u00e9curit\u00e9 et de la technologie dans l'entreprise proc\u00e8dent chaque ann\u00e9e \u00e0 un \u00e9chantillonnage et \u00e0 une inspection r\u00e9guliers ou irr\u00e9guliers de l'\u00e9quipement de protection du travail dans l'entreprise, et ceux qui n\u00e9cessitent une \u00e9valuation technique sont envoy\u00e9s au poste d'inspection de l'\u00e9quipement de protection du travail autoris\u00e9 par l'\u00c9tat pour y \u00eatre inspect\u00e9s. Une d\u00e9cision sera prise quant \u00e0 l'\u00e9limination de l'\u00e9quipement de protection du travail. Il est interdit d'utiliser les \u00e9quipements de protection du travail comme \u00e9quipements de protection du travail apr\u00e8s leur mise au rebut.<br \/>\n67\u3001Responsabilit\u00e9s du directeur d'usine en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9<br \/>\na) l'entreprise est enti\u00e8rement responsable de la s\u00e9curit\u00e9 de la production, afin d'\u00e9tablir fermement l'id\u00e9e de \"s\u00e9curit\u00e9 d'abord\".<br \/>\nb) Appliquer strictement les lignes directrices, les politiques, les lois, les r\u00e8glements, les r\u00e8gles et les normes de l'\u00c9tat et du niveau sup\u00e9rieur en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 au travail, et accepter l'\u00e9ducation, la formation et l'\u00e9valuation en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9.<br \/>\nc) \u00c9tablir et mettre en \u0153uvre un syst\u00e8me de responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 de la production.<br \/>\nd) Mettre en place et am\u00e9liorer les institutions sp\u00e9cialis\u00e9es dans la gestion de la s\u00e9curit\u00e9 de la production et recruter du personnel de gestion technique et de s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 temps plein. \u00c9couter r\u00e9guli\u00e8rement les rapports sur la s\u00e9curit\u00e9 et d\u00e9cider des r\u00e9compenses et des punitions importantes pour le travail de s\u00e9curit\u00e9.<br \/>\ne) pr\u00e9sider la r\u00e9union du comit\u00e9 de s\u00e9curit\u00e9 de la production, \u00e9tudier et r\u00e9soudre les principaux probl\u00e8mes de s\u00e9curit\u00e9 de la production. Si l'unit\u00e9 n'est pas en mesure de r\u00e9soudre les principaux accidents cach\u00e9s, elle doit soumettre un rapport en temps utile aux services comp\u00e9tents aux niveaux sup\u00e9rieurs.<br \/>\nf) Finaliser la planification de la s\u00e9curit\u00e9 de la production et le plan annuel, et d\u00e9terminer les objectifs de s\u00e9curit\u00e9 de la production. Publier des r\u00e8gles et des r\u00e9glementations en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9, des r\u00e9glementations techniques en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 et des m\u00e9thodes de travail. Approuver les principaux projets de mesures techniques et de s\u00e9curit\u00e9, garantir efficacement l'investissement financier dans la s\u00e9curit\u00e9 de la production et am\u00e9liorer en permanence la situation de l'entreprise en mati\u00e8re de sant\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 au travail ainsi que les conditions de travail des travailleurs.<br \/>\ng) Adh\u00e9rer au principe de la s\u00e9curit\u00e9 de production \"simultan\u00e9e\", c'est-\u00e0-dire que lorsque nous planifions, organisons, v\u00e9rifions, r\u00e9sumons et \u00e9valuons la production, nous planifions, organisons, v\u00e9rifions, r\u00e9sumons et \u00e9valuons \u00e9galement le travail de s\u00e9curit\u00e9 en m\u00eame temps.<br \/>\nh) Les contrats \u00e0 tous les niveaux de l'entreprise, ainsi que les contrats pass\u00e9s avec des organisations ext\u00e9rieures, doivent comporter des responsabilit\u00e9s en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 de la production, des exigences en mati\u00e8re de gestion de la s\u00e9curit\u00e9, des indicateurs de technologie de la s\u00e9curit\u00e9 et d'autres dispositions, et en \u00e9valuer s\u00e9rieusement la mise en \u0153uvre.<br \/>\ni) Les accidents majeurs doivent \u00eatre signal\u00e9s imm\u00e9diatement conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation en vigueur. Le traitement des accidents doit respecter le principe des \"quatre pi\u00e8ces d\u00e9tach\u00e9es\" (la cause de l'accident n'est pas recherch\u00e9e et n'est pas \u00e9pargn\u00e9e, la personne responsable de l'accident n'est pas trait\u00e9e s\u00e9rieusement et n'est pas \u00e9pargn\u00e9e, la majorit\u00e9 des travailleurs n'est pas \u00e9duqu\u00e9e et n'est pas \u00e9pargn\u00e9e, et les mesures pr\u00e9ventives ne sont pas mises en \u0153uvre et ne sont pas \u00e9pargn\u00e9es).<br \/>\nj) Le directeur adjoint de l'usine (directeur adjoint) au sein du directeur de l'usine (directeur) d\u00e9sign\u00e9 dans le cadre du travail sur la s\u00e9curit\u00e9 de la production est responsable.<br \/>\nk) Contr\u00f4ler et \u00e9valuer la mise en \u0153uvre du syst\u00e8me de responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 de la production du m\u00eame niveau d'adjoint et du chef de l'unit\u00e9 \u00e0 laquelle il appartient.<br \/>\nl) En l'absence du directeur (g\u00e9rant) de l'usine, la personne int\u00e9rimaire assume la responsabilit\u00e9 du directeur (g\u00e9rant) de l'usine en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 de la production.<br \/>\nm) Faire un rapport annuel au congr\u00e8s des travailleurs sur la s\u00e9curit\u00e9 de la production et l'hygi\u00e8ne industrielle.<br \/>\n68. Obligations des travailleurs en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 :<br \/>\na) Participer \u00e0 des activit\u00e9s de s\u00e9curit\u00e9, acqu\u00e9rir des connaissances en mati\u00e8re de technologie de s\u00e9curit\u00e9 et respecter strictement toutes les r\u00e8gles et r\u00e9glementations.<br \/>\nb) Mettre en \u0153uvre avec soin le syst\u00e8me de transfert de poste et, avant de prendre le poste, v\u00e9rifier soigneusement si l'\u00e9quipement et les installations de s\u00e9curit\u00e9 du poste, ainsi que le travail et les instruments, sont complets et intacts.<br \/>\nc) Observer la discipline, travailler avec soin et appliquer strictement les r\u00e8gles de processus, les r\u00e8gles techniques et de s\u00e9curit\u00e9 et la loi sur les op\u00e9rations. Les enregistrements sont clairs, v\u00e9ridiques et soign\u00e9s, et le lieu de travail est propre.<br \/>\nd) Inspecter \u00e0 temps, analyser avec pr\u00e9cision, juger et traiter les situations anormales dans le processus de production.<br \/>\ne) Entretenir soigneusement l'\u00e9quipement, traiter correctement les anomalies constat\u00e9es, les signaler en temps utile et les consigner soigneusement.<br \/>\nf) utiliser et ranger correctement toutes sortes de fournitures, d'instruments et d'\u00e9quipements de protection du travail et de lutte contre l'incendie.<br \/>\ng) Ne pas travailler \u00e0 l'encontre des r\u00e8gles, dissuader ou emp\u00eacher les autres de travailler \u00e0 l'encontre des r\u00e8gles ; avoir le droit de refuser d'ex\u00e9cuter un ordre contraire aux r\u00e8gles, et le signaler \u00e0 temps \u00e0 la direction.<br \/>\n69\u3001Syst\u00e8me de tuyauterie de traitement<br \/>\nY compris les canalisations d'eaux us\u00e9es, les canalisations d'eau, les canalisations de boues, les canalisations d'air comprim\u00e9 et les canalisations de dosage de produits chimiques, ainsi que les portes et les vannes de contr\u00f4le du syst\u00e8me de canalisations.<br \/>\n70\u3001Inspection quotidienne du syst\u00e8me de tuyauterie de traitement<br \/>\nLe contenu comprend : le ph\u00e9nom\u00e8ne de fuite de la canalisation ; l'efficacit\u00e9 des portes et des vannes, en particulier la d\u00e9faillance de la porte \u00e9lectrique ; le soutien et la fixation de la canalisation ; la bonne corrosion du syst\u00e8me de canalisation ; l'ouverture de la canalisation \u00e0 \u00e9coulement automatique pour v\u00e9rifier l'envasement de la couverture du puits.<\/p>\n<p>71, les travaux d'entretien courant des syst\u00e8mes de tuyauterie de traitement comprennent :<\/p>\n<p>a) nettoyage quotidien de la tuyauterie et du syst\u00e8me de support et de fixation.<br \/>\nb) Serrage de la tuyauterie et du syst\u00e8me de support et de fixation ;<br \/>\nc) Lubrification.<br \/>\nd) la protection contre la corrosion de la tuyauterie et des syst\u00e8mes de support et de fixation ; et<br \/>\ne) Dragage des \u00e9gouts pluviaux, si n\u00e9cessaire.<br \/>\nRemise en \u00e9tat des syst\u00e8mes de tuyauterie industrielle :<br \/>\nTravaux tels que la r\u00e9vision ou le remplacement de tuyaux, de supports, de vannes et de soupapes, etc. selon diff\u00e9rents syst\u00e8mes de tuyauterie, conform\u00e9ment au plan et aux conditions r\u00e9elles.<br \/>\n72, syst\u00e8me de collecte des eaux de pluie et des eaux us\u00e9es<br \/>\nLe syst\u00e8me d'eaux pluviales d\u00e9signe le syst\u00e8me de collecte des eaux pluviales dans le p\u00e9rim\u00e8tre de la station d'\u00e9puration, y compris les puits d'eau de pluie et les canalisations de collecte des eaux pluviales ; le syst\u00e8me d'eaux us\u00e9es d\u00e9signe le syst\u00e8me de collecte des eaux us\u00e9es dans le p\u00e9rim\u00e8tre de la station d'\u00e9puration.<br \/>\nL'inspection quotidienne du syst\u00e8me de collecte des eaux de pluie et des eaux us\u00e9es comprend : la profondeur du limon dans les canalisations de collecte ; l'int\u00e9grit\u00e9 du couvercle et du corps des puits de collecte des eaux de pluie et des eaux us\u00e9es ; la corrosion des canalisations.<br \/>\nLes travaux d'entretien quotidien des syst\u00e8mes de collecte des eaux pluviales et des eaux us\u00e9es comprennent : le d\u00e9silage des canalisations ; le remplacement des couvercles cass\u00e9s des puits de collecte des eaux pluviales et des puits d'inspection des eaux us\u00e9es.<br \/>\n73\u3001Gestion des d\u00e9chets solides<br \/>\nIl convient de suivre le principe de la r\u00e9duction de la production de d\u00e9chets solides, de l'utilisation compl\u00e8te et raisonnable des d\u00e9chets solides et du traitement inoffensif des d\u00e9chets solides.<br \/>\nR\u00e9glementation relative \u00e0 la gestion des d\u00e9chets solides dans les stations d'\u00e9puration : les d\u00e9chets solides domestiques sont centralis\u00e9s (bennes \u00e0 ordures) et envoy\u00e9s \u00e0 la station d'\u00e9puration locale pour \u00eatre collect\u00e9s et trait\u00e9s de mani\u00e8re centralis\u00e9e ; le d\u00e9ssilage de la vase produite par la canalisation d'eaux us\u00e9es de la station doit \u00eatre envoy\u00e9 au bassin d'aspiration de la station de pompage ; le d\u00e9ssilage de la vase doit permettre d'\u00e9viter la pollution de l'environnement lors du transport ;.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"border-collapse: collapse; width: 667.52pt;\" border=\"0\" width=\"890\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 63.00pt;\">\n<td class=\"et3\" style=\"height: 63pt; width: 667.5pt; text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"890\" height=\"84\"><strong>Phosphonates Antiscalants, inhibiteurs de corrosion et agents ch\u00e9lateurs<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><span style=\"color: #00ccff;\"><a style=\"color: #00ccff;\" href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/atmp-cas-6419-19-8\/\">Acide aminotrim\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique (ATMP)<\/a><\/span><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 6419-19-8<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><span style=\"color: #00ccff;\"><a style=\"color: #00ccff;\" href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/hedp-cas-2809-21-4-2\/\">Acide 1-Hydroxy Ethylid\u00e8ne-1,1-Diphosphonique (HEDP)<\/a><\/span><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">N\u00b0 CAS 2809-21-4<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/edtmpa-solid-cas-1429-50-1\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Acide \u00e9thyl\u00e8ne diamine t\u00e9tra (m\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique) EDTMPA (solide)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 1429-50-1<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/dtpmpa-cas-15827-60-8\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Acide di\u00e9thyl\u00e8ne triamine penta (m\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique) (DTPMPA)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 15827-60-8<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/pbtc-cas-37971-36-1\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Acide 2-Phosphonobutane -1,2,4-Tricarboxylique (PBTC)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 37971-36-1<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/hpaa-cas-23783-26-8\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Acide 2-Hydroxy Phosphonoac\u00e9tique (HPAA)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 23783-26-8<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/hmdtmpa-cas-23605-74-5\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Acide hexa-m\u00e9thyl\u00e8ne-diamine-t\u00e9tra (m\u00e9thyl\u00e8ne-phosphonique) HMDTMPA<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 23605-74-5<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Acide polyamino poly\u00e9ther m\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique (PAPEMP)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/bhmtpmp-cas-34690-00-1\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Bis(acide hexa-m\u00e9thyl\u00e8ne triamine penta (m\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique)) BHMTPMP<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">N\u00b0 CAS 34690-00-1<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/hempa-cas-5995-42-6\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Acide hydroxy\u00e9thylamino-Di(m\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique) (HEMPA)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 5995-42-6<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 15.75pt;\">\n<td class=\"et3\" style=\"height: 15.75pt; width: 667.5pt; text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"890\" height=\"21\"><strong>Sels de phosphonates<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/atmp-na4-cas-20592-85-2\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Sel t\u00e9tra-sodique de l'acide aminotrim\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique (ATMP-Na4)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 20592-85-2<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/atmp-na5-cas-2235-43-0\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Sel penta-sodique de l'acide aminotrim\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique (ATMP-Na5)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 2235-43-0<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/hedp-na-cas-29329-71-3\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Mono-sodium de l'acide 1-Hydroxy Ethylid\u00e8ne-1,1-Diphosphonique (HEDP-Na)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 29329-71-3<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/hedp-na2-cas-7414-83-7\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">\u00a0(HEDP-Na2)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 7414-83-7<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel t\u00e9tra sodique de l'acide 1 hydroxy \u00e9thylid\u00e8ne-1,1 diphosphonique (HEDP-Na4)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 3794-83-0<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel de potassium de l'acide 1 hydroxy \u00e9thylid\u00e8ne-1,1 diphosphonique (HEDP-K2)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 21089-06-5<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel pentasodique de l'acide \u00e9thyl\u00e8ne diamine t\u00e9tra (m\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique) (EDTMP-Na5)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 7651-99-2<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel de sodium Hepta de l'acide di\u00e9thyl\u00e8ne triamine penta (m\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique) (DTPMP-Na7)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 68155-78-2<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel de sodium de l'acide di\u00e9thyl\u00e8ne triamine penta (m\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique) (DTPMP-Na2)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 22042-96-2<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Acide phosphonobutane-2,2,4-tricarboxylique, sel de sodium (PBTC-Na4)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 40372-66-5<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel de potassium de l'acide hexa-m\u00e9thyl\u00e8ne-diamine-t\u00e9tra (m\u00e9thyl\u00e8ne-phosphonique) HMDTMPA-K6<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 53473-28-2<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel de sodium partiellement neutralis\u00e9 de l'acide bis hexam\u00e9thyl\u00e8ne triamine penta (m\u00e9thyl\u00e8ne phosphonique) BHMTPH-PN(Na2)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 35657-77-3<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 31.50pt;\">\n<td class=\"et3\" style=\"height: 31.5pt; width: 667.5pt; text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"890\" height=\"42\"><strong>Antiscalaire et dispersant polycarboxylique<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Acide polyacrylique (PAA) 50% 63%<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 9003-01-4<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel de sodium de l'acide polyacrylique (PAAS) 45% 90%<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 9003-04-7<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/hpma-cas-26099-09-2\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Anhydride polymal\u00e9ique hydrolys\u00e9 (HPMA)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 26099-09-2<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Copolym\u00e8re d'acide mal\u00e9ique et d'acide acrylique (MA\/AA)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 26677-99-6<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 17.00pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 17.00pt;\" height=\"22\">Copolym\u00e8re d'acide acrylique-2-acrylamido-2-m\u00e9thylpropane sulfonique (AA\/AMPS)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 40623-75-4<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">TH-164 Acide phosphino-carboxylique (PCA)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 71050-62-9<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 31.50pt;\">\n<td class=\"et3\" style=\"height: 31.5pt; width: 667.5pt; text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"890\" height=\"42\"><strong>Antiscalaire et dispersant biod\u00e9gradable<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 40.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 54.00pt;\" rowspan=\"2\" height=\"72\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/pesa-cas-51274-37-4109578-44-1\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Sodium de l'acide poly\u00e9poxysuccinique (PESA)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 51274-37-4<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 109578-44-1<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 40.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 54.00pt;\" rowspan=\"2\" height=\"72\"><a href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/products\/pasp-cas-181828-06-8-35608-40-6\/\"><span style=\"color: #00ccff;\">Sel de sodium de l'acide polyaspartique (PASP)<\/span><\/a><\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 181828-06-8<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 35608-40-6<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 27.00pt;\">\n<td class=\"et3\" style=\"height: 27pt; width: 667.5pt; text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"890\" height=\"36\"><strong>Biocide et algicide<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 40.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 67.50pt;\" rowspan=\"3\" height=\"90\">Chlorure de benzalkonium (chlorure de dod\u00e9cyl-dim\u00e9thyl-benzyl-ammonium)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 8001-54-5,<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 63449-41-2,<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 139-07-1<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 40.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 81.00pt;\" rowspan=\"2\" height=\"108\">Isothiazolinones<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 26172-55-4,<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 40.50pt;\">\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 2682-20-4<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sulfate de t\u00e9trakis(hydroxym\u00e9thyl)phosphonium(THPS)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 55566-30-8<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 17.00pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 17.00pt;\" height=\"22\">GLUTARALDEHYDE<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 111-30-8<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 31.00pt;\">\n<td class=\"et3\" style=\"height: 31pt; width: 667.5pt; text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"890\" height=\"41\"><strong>Inhibiteurs de corrosion<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel de sodium du tolyltriazole (TTA-Na)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 64665-57-2<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Tolyltriazole (TTA)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 29385-43-1<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel de sodium du 1,2,3-benzotriazole (BTA-Na)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 15217-42-2<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">1,2,3-Benzotriazole (BTA)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 95-14-7<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sel de sodium du 2-Mercaptobenzothiazole (MBT-Na)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 2492-26-4<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">2-Mercaptobenzothiazole (MBT)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 149-30-4<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 15.75pt;\">\n<td class=\"et3\" style=\"height: 15.75pt; width: 667.5pt; text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"890\" height=\"21\"><strong>Pi\u00e9geur d'oxyg\u00e8ne<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Cyclohexylamine<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">Num\u00e9ro CAS 108-91-8<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Morpholine<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 110-91-8<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 15.75pt;\">\n<td class=\"et3\" style=\"height: 15.75pt; width: 667.5pt; text-align: center;\" colspan=\"2\" width=\"890\" height=\"21\"><strong>Autres<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Sulfosuccinate de sodium et de di\u00e9thylhexyle<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 1639-66-3<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">Chlorure d'ac\u00e9tyle<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 75-36-5<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 13.50pt;\">\n<td class=\"et5\" style=\"height: 13.50pt;\" height=\"18\">TH-GC Agent ch\u00e9lateur vert (acide glutamique, acide N,N-diac\u00e9tique, sel t\u00e9tra sodique)<\/td>\n<td class=\"et6\" style=\"width: 159.75pt;\" width=\"213\">No CAS 51981-21-6<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Station d'\u00e9puration : comment fonctionne le traitement des eaux us\u00e9es ? 1, structure organisationnelle de la station d'\u00e9puration Les fonctions de production et d'exploitation de la station d'\u00e9puration sont principalement assur\u00e9es par la station, le service d'exploitation (y compris la salle de contr\u00f4le centrale et les sections), le service de maintenance (y compris la classe des \u00e9lectriciens et le groupe de maintenance) et le laboratoire pour r\u00e9aliser, par le service d'exploitation, [...]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[168],"tags":[],"class_list":["post-7041","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-water-treatment"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.3.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>sewage treatment plant: how does sewage treatment work? - Longchang Chemical<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"The sewage system pumps waste water to a treatment plant where it is processed and treated to remove any contaminants.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"sewage treatment plant: how does sewage treatment work? - Longchang Chemical\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"The sewage system pumps waste water to a treatment plant where it is processed and treated to remove any contaminants.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Longchang Chemical\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-06-26T01:22:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-07-15T06:20:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/longchangchemical.com\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/logo-jpeg.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Longchang Chemical\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/\"},\"author\":{\"name\":\"Longchang Chemical\",\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/#\/schema\/person\/ecb1ad846136c6f1ca534b62978c6a8e\"},\"headline\":\"sewage treatment plant: how does sewage treatment work?\",\"datePublished\":\"2024-06-26T01:22:49+00:00\",\"dateModified\":\"2024-07-15T06:20:08+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/\"},\"wordCount\":16062,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/#organization\"},\"articleSection\":[\"Water treatment\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/\",\"url\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/\",\"name\":\"sewage treatment plant: how does sewage treatment work? - Longchang Chemical\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-06-26T01:22:49+00:00\",\"dateModified\":\"2024-07-15T06:20:08+00:00\",\"description\":\"The sewage system pumps waste water to a treatment plant where it is processed and treated to remove any contaminants.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"sewage treatment plant: how does sewage treatment work?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/\",\"name\":\"Longchang Chemical\",\"description\":\"China chemical manufacturer \uff06 supplier\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/#organization\",\"name\":\"Longchang Chemical\",\"url\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/cropped-longchang-logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/cropped-longchang-logo.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"Longchang Chemical\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/#\/schema\/person\/ecb1ad846136c6f1ca534b62978c6a8e\",\"name\":\"Longchang Chemical\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c1e84ee0759373263198c58e8f338f80?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c1e84ee0759373263198c58e8f338f80?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Longchang Chemical\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/longchangchemical.com\"],\"url\":\"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/author\/infolongchangchemical-com\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"station d'\u00e9puration : comment fonctionne le traitement des eaux us\u00e9es ? - Longchang Chemical","description":"Le syst\u00e8me d'assainissement pompe les eaux us\u00e9es vers une station d'\u00e9puration o\u00f9 elles sont trait\u00e9es afin d'\u00e9liminer tout contaminant.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"sewage treatment plant: how does sewage treatment work? - Longchang Chemical","og_description":"The sewage system pumps waste water to a treatment plant where it is processed and treated to remove any contaminants.","og_url":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/","og_site_name":"Longchang Chemical","article_published_time":"2024-06-26T01:22:49+00:00","article_modified_time":"2024-07-15T06:20:08+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":1000,"url":"https:\/\/longchangchemical.com\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/logo-jpeg.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Longchang Chemical","twitter_card":"summary_large_image","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/"},"author":{"name":"Longchang Chemical","@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/#\/schema\/person\/ecb1ad846136c6f1ca534b62978c6a8e"},"headline":"sewage treatment plant: how does sewage treatment work?","datePublished":"2024-06-26T01:22:49+00:00","dateModified":"2024-07-15T06:20:08+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/"},"wordCount":16062,"publisher":{"@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/#organization"},"articleSection":["Water treatment"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/","url":"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/","name":"station d'\u00e9puration : comment fonctionne le traitement des eaux us\u00e9es ? - Longchang Chemical","isPartOf":{"@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/#website"},"datePublished":"2024-06-26T01:22:49+00:00","dateModified":"2024-07-15T06:20:08+00:00","description":"Le syst\u00e8me d'assainissement pompe les eaux us\u00e9es vers une station d'\u00e9puration o\u00f9 elles sont trait\u00e9es afin d'\u00e9liminer tout contaminant.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/sewage-treatment-plant-how-does-sewage-treatment-work\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/longchangchemical.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"sewage treatment plant: how does sewage treatment work?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/#website","url":"https:\/\/longchangchemical.com\/","name":"Longchang Chemical","description":"Fabricant chinois de produits chimiques \uff06 fournisseur","publisher":{"@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/longchangchemical.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/#organization","name":"Longchang Chemical","url":"https:\/\/longchangchemical.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/longchangchemical.com\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/cropped-longchang-logo.png","contentUrl":"https:\/\/longchangchemical.com\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/cropped-longchang-logo.png","width":512,"height":512,"caption":"Longchang Chemical"},"image":{"@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/#\/schema\/person\/ecb1ad846136c6f1ca534b62978c6a8e","name":"Longchang Chemical","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/longchangchemical.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c1e84ee0759373263198c58e8f338f80?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c1e84ee0759373263198c58e8f338f80?s=96&d=mm&r=g","caption":"Longchang Chemical"},"sameAs":["https:\/\/longchangchemical.com"],"url":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/author\/infolongchangchemical-com\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7041","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7041"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7041\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7114,"href":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7041\/revisions\/7114"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7041"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7041"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/longchangchemical.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7041"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}